German subtitles for PureTaboo: Jane Wilde, Angela White - Smart House of Horrors (2018)
Summary
- Created on: 2025-11-26 03:56:47
- Language:
German
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:00:09
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_jane_wilde_angela_white_smart_house_of_h__75830-20251126035647.zip
(26.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
GERMAN (CC): [PureTaboo] Jane Wilde, Angela White - Smart House of Horrors (2018)
Duration:
01:00:09
Is only a draft:
No
Archive content:
PureTaboo.2018-09-25.AngelaWhite,JaneWilde,DonnieRock.Smart-House-Of-Horrors.1080p.de.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
2
00:00:05,984 --> 00:00:10,735
♫ Kraftvolle, moderne Musik ♫
3
00:00:11,369 --> 00:00:16,459
[Synthetischer Violinenklang]
4
00:00:43,587 --> 00:00:50,079
Es ist 2001, Frontier District,
Einheit 774. Verstanden?
5
00:00:50,103 --> 00:00:53,948
Wow, das ist eine wirklich schöne Gegend.
6
00:00:53,972 --> 00:00:57,627
Nun ja, eigentlich wird uns das
Haus zur Verfügung gestellt, weil
7
00:00:57,651 --> 00:01:00,067
er gerade in die Zentrale befördert wurde.
8
00:01:00,091 --> 00:01:03,932
Es ist also Teil eines neuen
Vergütungspakets.
9
00:01:04,756 --> 00:01:06,960
Ich arbeite im Bereich
der alternativen Energien.
10
00:01:07,140 --> 00:01:07,835
Wow!
11
00:01:07,859 --> 00:01:09,738
In diesem Fall... [pfeift]
12
00:01:10,545 --> 00:01:12,257
nehme ich die Vorfahrtsspur.
13
00:01:12,281 --> 00:01:13,682
[Jessica kichert]
14
00:01:16,222 --> 00:01:18,737
[kurzes Kussgeräusch]
15
00:01:22,207 --> 00:01:27,007
[elektronischer, melodischer Glockenklang]
16
00:01:31,969 --> 00:
00:00:05,984 --> 00:00:10,735
♫ Kraftvolle, moderne Musik ♫
3
00:00:11,369 --> 00:00:16,459
[Synthetischer Violinenklang]
4
00:00:43,587 --> 00:00:50,079
Es ist 2001, Frontier District,
Einheit 774. Verstanden?
5
00:00:50,103 --> 00:00:53,948
Wow, das ist eine wirklich schöne Gegend.
6
00:00:53,972 --> 00:00:57,627
Nun ja, eigentlich wird uns das
Haus zur Verfügung gestellt, weil
7
00:00:57,651 --> 00:01:00,067
er gerade in die Zentrale befördert wurde.
8
00:01:00,091 --> 00:01:03,932
Es ist also Teil eines neuen
Vergütungspakets.
9
00:01:04,756 --> 00:01:06,960
Ich arbeite im Bereich
der alternativen Energien.
10
00:01:07,140 --> 00:01:07,835
Wow!
11
00:01:07,859 --> 00:01:09,738
In diesem Fall... [pfeift]
12
00:01:10,545 --> 00:01:12,257
nehme ich die Vorfahrtsspur.
13
00:01:12,281 --> 00:01:13,682
[Jessica kichert]
14
00:01:16,222 --> 00:01:18,737
[kurzes Kussgeräusch]
15
00:01:22,207 --> 00:01:27,007
[elektronischer, melodischer Glockenklang]
16
00:01:31,969 --> 00:
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: