English subtitles for Hard Ticket to Hawaii
Summary
- Created on: 2022-01-22 23:13:23
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hard_ticket_to_hawaii__7669-20220122231323-en.zip
(30.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Hard Ticket to Hawaii (1987)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Hard.Ticket.to.Hawaii.1987.720p.BluRay.x264-BRMP.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:13,407 --> 00:01:15,615
The agency wants me on Molokai.
9
00:01:17,286 --> 00:01:20,324
Drug enforcement is no
job for a girl like you.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,281
Right.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,584
Stay here and play.
12
00:01:24,835 --> 00:01:26,701
You Tarzan, me Jane.
13
00:01:29,006 --> 00:01:30,338
You can't blame me for trying.
14
00:01:30,632 --> 00:01:31,748
- Yeah?
- Yeah.
15
00:01:32,050 --> 00:01:33,757
Yeah, well try this.
16
00:02:05,500 --> 00:02:06,911
Hey, Bobby, we don't need that.
17
00:02:07,210 --> 00:02:08,002
Put them away.
18
00:02:08,004 --> 00:02:09,835
But, Henry, why don't we need the gun?
19
00:02:17,512 --> 00:02:19,504
This land belongs to Daioo family.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,846
They've been growing weed
on this part of the island
21
00:02:21,975 --> 00:02:23,466
for three generations.
22
00:02:23,769 --> 00:02:25,249
Once a year I come down, I tell them,
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,977
"Hey, take it easy, brah."
00:01:13,407 --> 00:01:15,615
The agency wants me on Molokai.
9
00:01:17,286 --> 00:01:20,324
Drug enforcement is no
job for a girl like you.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,281
Right.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,584
Stay here and play.
12
00:01:24,835 --> 00:01:26,701
You Tarzan, me Jane.
13
00:01:29,006 --> 00:01:30,338
You can't blame me for trying.
14
00:01:30,632 --> 00:01:31,748
- Yeah?
- Yeah.
15
00:01:32,050 --> 00:01:33,757
Yeah, well try this.
16
00:02:05,500 --> 00:02:06,911
Hey, Bobby, we don't need that.
17
00:02:07,210 --> 00:02:08,002
Put them away.
18
00:02:08,004 --> 00:02:09,835
But, Henry, why don't we need the gun?
19
00:02:17,512 --> 00:02:19,504
This land belongs to Daioo family.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,846
They've been growing weed
on this part of the island
21
00:02:21,975 --> 00:02:23,466
for three generations.
22
00:02:23,769 --> 00:02:25,249
Once a year I come down, I tell them,
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,977
"Hey, take it easy, brah."
Screenshots:
No screenshot available.