Portuguese subtitles for Hard Ticket to Hawaii
Summary
- Created on: 2022-01-22 23:14:34
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hard_ticket_to_hawaii__7671-20220122231434-pt.zip
(31.4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Hard Ticket to Hawaii (1987)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Hard.Ticket.To.Hawaii.1987.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:13,407 --> 00:01:15,615
A agência me quer no Molokai.
9
00:01:17,286 --> 00:01:20,324
Repressão às drogas não é
tarefa para uma garota como você.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,281
Certo.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,584
Fique aqui e brinque.
12
00:01:24,835 --> 00:01:26,701
Você Tarzan, eu Jane.
13
00:01:29,006 --> 00:01:30,338
Você não pode me culpar por tentar.
14
00:01:30,632 --> 00:01:31,748
- Sim?
- Sim.
15
00:01:32,050 --> 00:01:33,757
Sim, vamos tentar isso.
16
00:02:05,500 --> 00:02:06,911
Ei, Bobby, não precisamos disso.
17
00:02:07,210 --> 00:02:08,002
Coloque-os de lado.
18
00:02:08,004 --> 00:02:09,835
Mas, Henry, por que não precisamos da arma?
19
00:02:17,512 --> 00:02:19,504
Este terreno pertence à família Daioo.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,846
Eles cultivam maconha nesta
21
00:02:21,975 --> 00:02:23,466
parte da ilha há três gerações.
22
00:02:23,769 --> 00:02:25,249
Uma vez por ano eu venho, eu digo a eles,
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,977
"Ei, p
00:01:13,407 --> 00:01:15,615
A agência me quer no Molokai.
9
00:01:17,286 --> 00:01:20,324
Repressão às drogas não é
tarefa para uma garota como você.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,281
Certo.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,584
Fique aqui e brinque.
12
00:01:24,835 --> 00:01:26,701
Você Tarzan, eu Jane.
13
00:01:29,006 --> 00:01:30,338
Você não pode me culpar por tentar.
14
00:01:30,632 --> 00:01:31,748
- Sim?
- Sim.
15
00:01:32,050 --> 00:01:33,757
Sim, vamos tentar isso.
16
00:02:05,500 --> 00:02:06,911
Ei, Bobby, não precisamos disso.
17
00:02:07,210 --> 00:02:08,002
Coloque-os de lado.
18
00:02:08,004 --> 00:02:09,835
Mas, Henry, por que não precisamos da arma?
19
00:02:17,512 --> 00:02:19,504
Este terreno pertence à família Daioo.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,846
Eles cultivam maconha nesta
21
00:02:21,975 --> 00:02:23,466
parte da ilha há três gerações.
22
00:02:23,769 --> 00:02:25,249
Uma vez por ano eu venho, eu digo a eles,
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,977
"Ei, p
Screenshots:
No screenshot available.