Romanian subtitles for Fanny Hill
Summary
- Created on: 2022-01-22 23:20:28
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
fanny_hill__7676-20220122232028-ro.zip
(31.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Fanny Hill (1995)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Fanny Hill_(1995).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:37,920 --> 00:01:40,753
<i>?ntr-o manier? at?t
de lejer? ?i languroasa.</i>
9
00:01:43,040 --> 00:01:47,760
<i>Un amestec ciudat de ?nc?ntare ?i
incertitudine a ?nceput s? m? cuprind?.</i>
10
00:01:48,440 --> 00:01:50,720
<i>?i odat? ce m-am aflat doar ?n lenjerie</i>
11
00:01:51,640 --> 00:01:54,720
<i>m-am gr?bit spre pat ?i am
intrat repede sub a?ternuturi.</i>
12
00:01:58,480 --> 00:02:00,960
<i>Pheobe mi-a aruncat cel mai ciudat z?mbet</i>
13
00:02:01,880 --> 00:02:04,480
<i>?i apoi u?or ?i-a ?ndep?rtat
c?m??u?a de noapte</i>
14
00:02:05,200 --> 00:02:08,720
<i>sco??nd la iveal? ni?te
s?ni fermi ?i minunat rotunji?i.</i>
15
00:02:10,640 --> 00:02:12,840
<i>A l?sat ca c?m??u?a de
nopate s?-i cad? complet</i>
16
00:02:13,120 --> 00:02:17,560
<i>?i a stat ?naintea mea m?ndr?
?n acea magnific? goliciune.</i>
17
00:02:18,480 --> 00:02:21,840
<i>Eu nu ?tiam dac? s? m? ascund
sub a?ternuturi, sau s? alerg din camera</i>
18
00:02:22,160 --> 00:02:26,760
<i>?n vreme ce fr
00:01:37,920 --> 00:01:40,753
<i>?ntr-o manier? at?t
de lejer? ?i languroasa.</i>
9
00:01:43,040 --> 00:01:47,760
<i>Un amestec ciudat de ?nc?ntare ?i
incertitudine a ?nceput s? m? cuprind?.</i>
10
00:01:48,440 --> 00:01:50,720
<i>?i odat? ce m-am aflat doar ?n lenjerie</i>
11
00:01:51,640 --> 00:01:54,720
<i>m-am gr?bit spre pat ?i am
intrat repede sub a?ternuturi.</i>
12
00:01:58,480 --> 00:02:00,960
<i>Pheobe mi-a aruncat cel mai ciudat z?mbet</i>
13
00:02:01,880 --> 00:02:04,480
<i>?i apoi u?or ?i-a ?ndep?rtat
c?m??u?a de noapte</i>
14
00:02:05,200 --> 00:02:08,720
<i>sco??nd la iveal? ni?te
s?ni fermi ?i minunat rotunji?i.</i>
15
00:02:10,640 --> 00:02:12,840
<i>A l?sat ca c?m??u?a de
nopate s?-i cad? complet</i>
16
00:02:13,120 --> 00:02:17,560
<i>?i a stat ?naintea mea m?ndr?
?n acea magnific? goliciune.</i>
17
00:02:18,480 --> 00:02:21,840
<i>Eu nu ?tiam dac? s? m? ascund
sub a?ternuturi, sau s? alerg din camera</i>
18
00:02:22,160 --> 00:02:26,760
<i>?n vreme ce fr
Screenshots:
No screenshot available.