Spanish subtitles for Body Swap!
Summary
- Created on: 2022-02-07 19:32:26
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
body_swap__8149-20220207193226-es.zip
(25.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Body Swap! (2020)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Body Swap! 1 The Ol' Switcheroo.srt
Body Swap! 2 A Mother's Love.srt
Body Swap! 3 Reverse the Curse!.srt
Body Swap! 2 A Mother's Love.srt
Body Swap! 3 Reverse the Curse!.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:49,458 --> 00:01:50,790
¿Qué tal la escuela?
9
00:01:51,375 --> 00:01:52,457
Es bueno.
10
00:01:52,750 --> 00:01:53,457
Si
11
00:01:53,458 --> 00:01:54,790
¿Es bueno?
12
00:01:57,666 --> 00:02:00,082
Cariño, nadie se hizo valedictorian
13
00:02:00,083 --> 00:02:02,499
siendo bueno en la escuela
14
00:02:03,000 --> 00:02:04,082
Yo sé.
15
00:02:04,250 --> 00:02:06,374
Estoy estudiando muy duro.
16
00:02:06,541 --> 00:02:07,540
Bueno.
17
00:02:07,583 --> 00:02:09,290
¿Pero tienes esos exámenes por venir?
18
00:02:09,333 --> 00:02:10,749
¿Qué hay de tus exámenes?
19
00:02:11,083 --> 00:02:13,582
En realidad voy a la biblioteca de afuera
20
00:02:13,583 --> 00:02:14,624
jAsi que sigo...
21
00:02:15,958 --> 00:02:17,582
estudiando, así que estaré bien.
22
00:02:20,083 --> 00:02:21,707
Lo puedo ver ahora, valedictorian.
23
00:02:24,375 --> 00:02:25,332
Si
24
00:02:25,333 --> 00:02:26,665
Come comida para el cerebro.
25
00:02:40,666 --> 00:02:41,874
¿Q
00:01:49,458 --> 00:01:50,790
¿Qué tal la escuela?
9
00:01:51,375 --> 00:01:52,457
Es bueno.
10
00:01:52,750 --> 00:01:53,457
Si
11
00:01:53,458 --> 00:01:54,790
¿Es bueno?
12
00:01:57,666 --> 00:02:00,082
Cariño, nadie se hizo valedictorian
13
00:02:00,083 --> 00:02:02,499
siendo bueno en la escuela
14
00:02:03,000 --> 00:02:04,082
Yo sé.
15
00:02:04,250 --> 00:02:06,374
Estoy estudiando muy duro.
16
00:02:06,541 --> 00:02:07,540
Bueno.
17
00:02:07,583 --> 00:02:09,290
¿Pero tienes esos exámenes por venir?
18
00:02:09,333 --> 00:02:10,749
¿Qué hay de tus exámenes?
19
00:02:11,083 --> 00:02:13,582
En realidad voy a la biblioteca de afuera
20
00:02:13,583 --> 00:02:14,624
jAsi que sigo...
21
00:02:15,958 --> 00:02:17,582
estudiando, así que estaré bien.
22
00:02:20,083 --> 00:02:21,707
Lo puedo ver ahora, valedictorian.
23
00:02:24,375 --> 00:02:25,332
Si
24
00:02:25,333 --> 00:02:26,665
Come comida para el cerebro.
25
00:02:40,666 --> 00:02:41,874
¿Q
Screenshots:
No screenshot available.