Dear friend,
You can't rate subtitles "Bad" just because it isn't the language you're expecting.
This is not the first time you make such comments.
I guess you have no idea of how much work making subtitles is. All those people make them for free, so please respect their work.
All these authors made the most difficult part. If you want a specific language or sync, then there are plenty of tools available online. So fix them and upload them.
This is the last warning before ban.
Spanish subtitles for [PureTaboo] Their Wicked Ways
Summary
- Created on: 2022-02-18 18:02:29
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 2
Download
Filename:
puretaboo_their_wicked_ways__8306-20220218180229-es.zip
(8.3 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] Their Wicked Ways (2020)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Kyler Quinn, Elexis Monroe - Their Wicked Ways.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:57,742 --> 00:00:59,824
- Gracias.
- Por supuesto.
9
00:01:01,450 --> 00:01:03,116
Entonces, Hannah, ¿qué hiciste hoy?
10
00:01:03,117 --> 00:01:05,533
Hoy fui al parque, papi.
11
00:01:06,575 --> 00:01:08,949
Ahora Hannah, sabes cómo me siento, sobre ese parque
12
00:01:09,450 --> 00:01:12,533
Fue solo un paseo, pense Estaría bien.
13
00:01:13,784 --> 00:01:16,324
Aún así, hay muchos personajes desagradables allí.
14
00:01:16,784 --> 00:01:19,241
No hablé con nadie, papi.
15
00:01:19,450 --> 00:01:20,783
Fue solo un paseo.
16
00:01:20,784 --> 00:01:22,241
Cariño, solo tienes 18 años.
17
00:01:22,242 --> 00:01:25,199
Y desde que Dios te trajo en nuestra puerta
18
00:01:25,409 --> 00:01:28,366
lejos de las garras de tu madre y padre biológicos
19
00:01:28,617 --> 00:01:31,366
Nuestro trabajo ha sido protegerte y te cuido.
20
00:01:31,575 --> 00:01:32,658
lo se papi
21
00:01:33,992 --> 00:01:36,033
Mira, soy el jefe de la casa aquí.
22
00:01:36,367 --> 0
00:00:57,742 --> 00:00:59,824
- Gracias.
- Por supuesto.
9
00:01:01,450 --> 00:01:03,116
Entonces, Hannah, ¿qué hiciste hoy?
10
00:01:03,117 --> 00:01:05,533
Hoy fui al parque, papi.
11
00:01:06,575 --> 00:01:08,949
Ahora Hannah, sabes cómo me siento, sobre ese parque
12
00:01:09,450 --> 00:01:12,533
Fue solo un paseo, pense Estaría bien.
13
00:01:13,784 --> 00:01:16,324
Aún así, hay muchos personajes desagradables allí.
14
00:01:16,784 --> 00:01:19,241
No hablé con nadie, papi.
15
00:01:19,450 --> 00:01:20,783
Fue solo un paseo.
16
00:01:20,784 --> 00:01:22,241
Cariño, solo tienes 18 años.
17
00:01:22,242 --> 00:01:25,199
Y desde que Dios te trajo en nuestra puerta
18
00:01:25,409 --> 00:01:28,366
lejos de las garras de tu madre y padre biológicos
19
00:01:28,617 --> 00:01:31,366
Nuestro trabajo ha sido protegerte y te cuido.
20
00:01:31,575 --> 00:01:32,658
lo se papi
21
00:01:33,992 --> 00:01:36,033
Mira, soy el jefe de la casa aquí.
22
00:01:36,367 --> 0
Screenshots:
No screenshot available.
Siyahnazi