Portuguese subtitles for To the Devil a Daughter
Summary
- Created on: 2022-03-13 23:12:11
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
to_the_devil_a_daughter__8923-20220313231211-pt.zip
(18.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
To the Devil a Daughter (1976)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
To.The.Devil.A.Daughter.1976.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:04:03,493 --> 00:04:06,535
? a ?ltima vez que nos
vemos, minha filha.
9
00:04:19,259 --> 00:04:22,548
Catherine! Padre Michael.
10
00:04:23,513 --> 00:04:25,675
Catherine, minha garotinha.
11
00:04:26,683 --> 00:04:29,801
- Minha garotinha...
- N?o ? mais garotinha.
12
00:04:31,162 --> 00:04:33,989
A Margaret chega hoje ? tarde.
Est? tudo pronto.
13
00:04:34,676 --> 00:04:36,745
Estou certo de que
com seu talento e devo??o,
14
00:04:37,010 --> 00:04:39,974
o nosso trabalho ser?
coroado de sucesso.
15
00:05:11,364 --> 00:05:13,842
H? 20 anos que n?o vou.
Londres deve ter mudado.
16
00:05:14,299 --> 00:05:16,733
N?o iremos com voc? mas
Kollde te acompanhar?.
17
00:05:17,213 --> 00:05:19,948
Fique tranquila, seu pai
a espera no aeroporto.
18
00:05:21,629 --> 00:05:22,633
Quase esqueci...
19
00:05:24,388 --> 00:05:26,321
O padre Michael
disse que pod?amos.
20
00:05:26,602 --> 00:05:28,428
Mas n?o abra
antes do dia.
21
00:05:40,530 --> 00:05:41,635
Temos que ir.
22
00:05:
00:04:03,493 --> 00:04:06,535
? a ?ltima vez que nos
vemos, minha filha.
9
00:04:19,259 --> 00:04:22,548
Catherine! Padre Michael.
10
00:04:23,513 --> 00:04:25,675
Catherine, minha garotinha.
11
00:04:26,683 --> 00:04:29,801
- Minha garotinha...
- N?o ? mais garotinha.
12
00:04:31,162 --> 00:04:33,989
A Margaret chega hoje ? tarde.
Est? tudo pronto.
13
00:04:34,676 --> 00:04:36,745
Estou certo de que
com seu talento e devo??o,
14
00:04:37,010 --> 00:04:39,974
o nosso trabalho ser?
coroado de sucesso.
15
00:05:11,364 --> 00:05:13,842
H? 20 anos que n?o vou.
Londres deve ter mudado.
16
00:05:14,299 --> 00:05:16,733
N?o iremos com voc? mas
Kollde te acompanhar?.
17
00:05:17,213 --> 00:05:19,948
Fique tranquila, seu pai
a espera no aeroporto.
18
00:05:21,629 --> 00:05:22,633
Quase esqueci...
19
00:05:24,388 --> 00:05:26,321
O padre Michael
disse que pod?amos.
20
00:05:26,602 --> 00:05:28,428
Mas n?o abra
antes do dia.
21
00:05:40,530 --> 00:05:41,635
Temos que ir.
22
00:05:
Screenshots:
No screenshot available.