Bulgarian subtitles for Je brûle de partout
Summary
- Created on: 2022-03-17 20:42:05
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
je_brule_de_partout__8994-20220317204205-bg.zip
(11.8 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Je brûle de partout (1979)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Je Brule De Partout (1979).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:46,716 --> 00:00:49,267
Дидие Обрио
9
00:00:49,292 --> 00:00:51,021
Мел Дрого
10
00:00:51,045 --> 00:00:52,501
Фило Лемуан
11
00:00:52,526 --> 00:00:53,771
Жан Ферер
12
00:00:53,795 --> 00:00:55,525
Аида Варгас
13
00:00:55,557 --> 00:00:57,792
Главен оператор
Ален Харди
14
00:00:57,817 --> 00:01:02,064
Музика
Даниел Уайт
Editions Filminvest
15
00:01:02,089 --> 00:01:07,132
Сценарий, адаптация и диалог
Робърт Хю
16
00:01:07,157 --> 00:01:10,836
Дизайн на продукцията
Пол Айкраг
17
00:04:48,719 --> 00:04:50,782
- Ето моята кола...
- Добре.
18
00:05:05,872 --> 00:05:08,236
- Може ли да отидем у вас?
- Изключено,
19
00:05:08,261 --> 00:05:09,958
живея с родителите си.
20
00:05:09,983 --> 00:05:11,947
А, не е проблем.
21
00:05:11,971 --> 00:05:13,224
Знам хотел.
22
00:05:13,249 --> 00:05:14,952
Ха, добре.
23
00:05:20,293 --> 00:05:21,391
Къде е този хотел тогава?
24
00:05:21,415 --> 00:05:24,227
Дай ми ключовете. Ще карам, ако искаш?
25
00:05:31,478 --> 00:05:32,829
00:00:46,716 --> 00:00:49,267
Дидие Обрио
9
00:00:49,292 --> 00:00:51,021
Мел Дрого
10
00:00:51,045 --> 00:00:52,501
Фило Лемуан
11
00:00:52,526 --> 00:00:53,771
Жан Ферер
12
00:00:53,795 --> 00:00:55,525
Аида Варгас
13
00:00:55,557 --> 00:00:57,792
Главен оператор
Ален Харди
14
00:00:57,817 --> 00:01:02,064
Музика
Даниел Уайт
Editions Filminvest
15
00:01:02,089 --> 00:01:07,132
Сценарий, адаптация и диалог
Робърт Хю
16
00:01:07,157 --> 00:01:10,836
Дизайн на продукцията
Пол Айкраг
17
00:04:48,719 --> 00:04:50,782
- Ето моята кола...
- Добре.
18
00:05:05,872 --> 00:05:08,236
- Може ли да отидем у вас?
- Изключено,
19
00:05:08,261 --> 00:05:09,958
живея с родителите си.
20
00:05:09,983 --> 00:05:11,947
А, не е проблем.
21
00:05:11,971 --> 00:05:13,224
Знам хотел.
22
00:05:13,249 --> 00:05:14,952
Ха, добре.
23
00:05:20,293 --> 00:05:21,391
Къде е този хотел тогава?
24
00:05:21,415 --> 00:05:24,227
Дай ми ключовете. Ще карам, ако искаш?
25
00:05:31,478 --> 00:05:32,829
Screenshots:
No screenshot available.