German subtitles for Der Alte Kardinal
Summary
- Created on: 2022-03-21 19:22:32
- Language:
German
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
der_alte_kardinal__9102-20220321192232-de.zip
(5.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Der Alte Kardinal (2002)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Die alte kardinal_ger.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:56,200 --> 00:01:01,638
Wir sehen es am Beispiel
des Nachfolgers des Kardinals.
9
00:01:02,960 --> 00:01:07,192
Er ist auf dem Weg zum Kloster,
um seine Nachfolge anzutreten.
10
00:01:07,480 --> 00:01:11,792
Die Betschwester Raffaela
ist ihm schon zu Diensten.
11
00:05:01,000 --> 00:05:05,471
Natürlich erwartete Seine Eminenz
den Monsignore schon.
12
00:05:07,400 --> 00:05:12,190
Er machte sich auf den Weg,
ihm entgegen zu gehen.
13
00:05:14,400 --> 00:05:20,236
Er hielt viel von seinem Nachfolger.
Er schlug ihm der Kurie sogar vor.
14
00:05:21,120 --> 00:05:24,192
Er war
sehr stolz auf seinen Zögling.
15
00:05:24,360 --> 00:05:28,069
Er ging bei ihm
durch die harte Schule.
16
00:05:29,000 --> 00:05:32,276
Nie hätte er
an seinen Tugenden gezweifelt.
17
00:05:32,480 --> 00:05:37,554
So konnte er nicht ahnen,
dass er der Katastrophe
18
00:05:37,720 --> 00:05:40,598
direkt in die Arme lief.
19
00:05:49,120 --> 00:05:52,795
Wir sind in diesem
Kloster aufgeschlossener als
00:00:56,200 --> 00:01:01,638
Wir sehen es am Beispiel
des Nachfolgers des Kardinals.
9
00:01:02,960 --> 00:01:07,192
Er ist auf dem Weg zum Kloster,
um seine Nachfolge anzutreten.
10
00:01:07,480 --> 00:01:11,792
Die Betschwester Raffaela
ist ihm schon zu Diensten.
11
00:05:01,000 --> 00:05:05,471
Natürlich erwartete Seine Eminenz
den Monsignore schon.
12
00:05:07,400 --> 00:05:12,190
Er machte sich auf den Weg,
ihm entgegen zu gehen.
13
00:05:14,400 --> 00:05:20,236
Er hielt viel von seinem Nachfolger.
Er schlug ihm der Kurie sogar vor.
14
00:05:21,120 --> 00:05:24,192
Er war
sehr stolz auf seinen Zögling.
15
00:05:24,360 --> 00:05:28,069
Er ging bei ihm
durch die harte Schule.
16
00:05:29,000 --> 00:05:32,276
Nie hätte er
an seinen Tugenden gezweifelt.
17
00:05:32,480 --> 00:05:37,554
So konnte er nicht ahnen,
dass er der Katastrophe
18
00:05:37,720 --> 00:05:40,598
direkt in die Arme lief.
19
00:05:49,120 --> 00:05:52,795
Wir sind in diesem
Kloster aufgeschlossener als
Screenshots:
No screenshot available.