Arabic subtitles for Private Gold 72: Robinson Crusoe on Sin Island
Summary
- Created on: 2022-03-30 23:22:09
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
private_gold_72_robinson_crusoe_on_sin_island__9248-20220330232209-ar.zip
(7.8 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Private Gold 72: Robinson Crusoe on Sin Island (2005)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Robinson Crusoe on Sin Island.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:20,714 --> 00:01:24,617
تبدأ احداث هذه القصة
في إحدى ليالي أغسطس المظلمة
9
00:01:25,586 --> 00:01:28,817
عندما كان الرجل يغار من امرأته
10
00:01:29,289 --> 00:01:31,986
أرسل قاتل لقتلي.
11
00:01:56,884 --> 00:01:58,045
لنذهب!
12
00:02:04,458 --> 00:02:06,426
سأقتلك!
أوه لا!
13
00:02:14,735 --> 00:02:16,328
لقد قتلته.
14
00:02:17,004 --> 00:02:19,268
بعد هذا الحادث تغيرت حياتي.
15
00:02:20,641 --> 00:02:24,441
جاء صديقي هنري لمساعدتي.
16
00:02:28,048 --> 00:02:29,413
لقد مات.
17
00:02:29,917 --> 00:02:32,318
يجب عليك مغادرة إنجلترا.
18
00:02:32,553 --> 00:02:34,783
هناك سفينة ستغادر إلى نيويورك الليلة.
19
00:02:35,989 --> 00:02:38,686
ماذا عن الجثة؟
لا تقلق وانسى الامر انا ساعتني بذلك
20
00:02:39,126 --> 00:02:40,218
شكرا لك هنري.
21
00:02:42,095 --> 00:02:43,095
هيا اذهب.
22
00:02:43,263 --> 00:02:45,254
لن أنساك أبدا!
حسناً هيا!
23
00:02:47,067 --> 00:02:50,230
في تلك الليلة ذهبت على متن سفينة شحن
24
00:02:50,437 --> 00:02:52,462
بناء على نصيحة صديقي هنري.
25
00:01:20,714 --> 00:01:24,617
تبدأ احداث هذه القصة
في إحدى ليالي أغسطس المظلمة
9
00:01:25,586 --> 00:01:28,817
عندما كان الرجل يغار من امرأته
10
00:01:29,289 --> 00:01:31,986
أرسل قاتل لقتلي.
11
00:01:56,884 --> 00:01:58,045
لنذهب!
12
00:02:04,458 --> 00:02:06,426
سأقتلك!
أوه لا!
13
00:02:14,735 --> 00:02:16,328
لقد قتلته.
14
00:02:17,004 --> 00:02:19,268
بعد هذا الحادث تغيرت حياتي.
15
00:02:20,641 --> 00:02:24,441
جاء صديقي هنري لمساعدتي.
16
00:02:28,048 --> 00:02:29,413
لقد مات.
17
00:02:29,917 --> 00:02:32,318
يجب عليك مغادرة إنجلترا.
18
00:02:32,553 --> 00:02:34,783
هناك سفينة ستغادر إلى نيويورك الليلة.
19
00:02:35,989 --> 00:02:38,686
ماذا عن الجثة؟
لا تقلق وانسى الامر انا ساعتني بذلك
20
00:02:39,126 --> 00:02:40,218
شكرا لك هنري.
21
00:02:42,095 --> 00:02:43,095
هيا اذهب.
22
00:02:43,263 --> 00:02:45,254
لن أنساك أبدا!
حسناً هيا!
23
00:02:47,067 --> 00:02:50,230
في تلك الليلة ذهبت على متن سفينة شحن
24
00:02:50,437 --> 00:02:52,462
بناء على نصيحة صديقي هنري.
25
Screenshots:
No screenshot available.