English subtitles for [ADN-355] Shiratori Minami
Summary
- Created on: 2022-04-24 00:07:19
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_355_shiratori_minami__9507-20220424000719-en.zip
(8.5 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[ADN-355] Shiratori Minami (2021)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
ADN-355.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:25,185 --> 00:01:28,586
Nothing will change between me and Senai
9
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
Thank you too
10
00:01:39,299 --> 00:01:54,010
(I am now being held by my father-in-law)
11
00:02:42,462 --> 00:02:45,260
-Dad-Father-in-law
12
00:02:46,966 --> 00:02:49,764
Too much luggage
13
00:02:49,969 --> 00:02:51,664
trouble
14
00:02:54,174 --> 00:02:56,074
I don't need to come
15
00:02:56,876 --> 00:02:58,673
quite heavy
16
00:02:58,678 --> 00:02:59,474
I'll get it for you too
17
00:02:59,479 --> 00:03:00,571
thanks
18
00:03:00,580 --> 00:03:02,571
Move all into the room?
19
00:03:02,582 --> 00:03:05,983
Put some in the hallway first.
20
00:03:19,299 --> 00:03:21,392
ok come here
21
00:03:22,202 --> 00:03:23,396
I'll take you to the room
22
00:03:23,403 --> 00:03:25,803
Yeah, that would be troublesome
23
00:03:46,226 --> 00:03:47,420
dad
24
00:03:47,727 --> 00:03:49,718
The previous traffic accident
25
00:03:49,929 --> 00:03:52,022
I contacted the person res
00:01:25,185 --> 00:01:28,586
Nothing will change between me and Senai
9
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
Thank you too
10
00:01:39,299 --> 00:01:54,010
(I am now being held by my father-in-law)
11
00:02:42,462 --> 00:02:45,260
-Dad-Father-in-law
12
00:02:46,966 --> 00:02:49,764
Too much luggage
13
00:02:49,969 --> 00:02:51,664
trouble
14
00:02:54,174 --> 00:02:56,074
I don't need to come
15
00:02:56,876 --> 00:02:58,673
quite heavy
16
00:02:58,678 --> 00:02:59,474
I'll get it for you too
17
00:02:59,479 --> 00:03:00,571
thanks
18
00:03:00,580 --> 00:03:02,571
Move all into the room?
19
00:03:02,582 --> 00:03:05,983
Put some in the hallway first.
20
00:03:19,299 --> 00:03:21,392
ok come here
21
00:03:22,202 --> 00:03:23,396
I'll take you to the room
22
00:03:23,403 --> 00:03:25,803
Yeah, that would be troublesome
23
00:03:46,226 --> 00:03:47,420
dad
24
00:03:47,727 --> 00:03:49,718
The previous traffic accident
25
00:03:49,929 --> 00:03:52,022
I contacted the person res
Screenshots:
No screenshot available.