Register | Log-in

> General discussion

Request to increase subtitle upload size limit

1 2 3
Re: Fixed Version (No Colors, Standard SRT)
Freejackbadge
2026-01-05 17:11:50
@Youngboy: Would you please follow the best practice standard?

Open: https://www.avsubtitles.com/movie45878/melztube-lawson-jones-gabby--2025-bigcockbully-melztube-takes-a-bbc-to-save-her-love-lif/subtitles/en/78065

Click "Update subtitles file" and you should be able to replace the corrupt file.

Follow the steps to update the existing file.

After you update it, I can test and rate it.

It doesn't make sense to keep a corrupt file and offer it for download.

First, the subtitles do NOT represent the speech in the movie. Second, the file CRASHES my SubtitleEdit.

Please follow the rules and best practices. Thank you!

If you want to keep "The colored" version, please export it to ASS. This might work for all users of VLC.

EDIT: If you need help, I can do the steps for you. My main goal is the safety of our users and provide a "Crash-Free" environment.

In all honesty: Your corrupt file has to be deleted. And you can do it by overwriting it. Thanks a ton!
Re: Fixed Version (No Colors, Standard SRT)
Youngboybadge
2026-01-06 05:47:52
Understood. I don't want to cause any crashes. I am clicking 'Update subtitles file' right now to overwrite the bad file with the clean Plain SRT version. Thanks for guiding me.
Re: Recent feedback and my departure regarding subtitles
Youngboybadge
2026-01-21 04:51:20
Hello everyone,

​I was caught up with my personal life, which is why I couldn't read your comments or reply earlier. Now that I have gone through them, I would like to address everything point-by-point.

​I also want to mention that I should have posted this reply in the comment box, but due to character limitations there, I am writing this detailed response here. I apologize for the inconvenience.

​1. Regarding the Color-Coded Subtitles:
Let’s address the original color-coded file first, as this whole cycle of accusations started there. Sometimes it feels as if I committed the world's biggest crime by uploading that file—a topic that refuses to die down even after such a long time and lengthy conversations.

​Anyway, returning to the main topic: The original color-coded file I uploaded was of high quality. I replaced it with a plain file out of respect for your feedback, but issues were pointed out even then. I want to clarify that the color-coded file had no technical errors. I tested it on my own TV, which is almost 5 years old. If the subtitles work perfectly on my older TV but fail on someone else's, it suggests the issue lies with their hardware (perhaps being too outdated to support color styling), not with my file. I am attaching screenshots as proof that it works.


2. Background Color Issue:
Regarding the black background behind the text: I did not hardcode that. It is a default setting in MX Player (as seen in the screenshot). It is an optional display setting for the viewer. The original file itself has no background color, which is clear in the screenshots provided.


​3. Workload and "Fake Accounts" Accusation:
Addressing the claim that I created extra work for the admins:

​Fake Accounts: I want to state clearly that I do not have any fake accounts. This is my only account.

​Trailers: I haven't uploaded "50-100" trailers without subtitles; I believe it was only around 10. While I acknowledge this added to your workload, I feel the accusation and the tone used were disproportionately harsh given the actual volume.

​4. The "Mandatory" Subtitle Rule:
When I first started uploading trailers, I was actually appreciated for using the new feature. The message I received from the admin stated: "If you know how to do it, that would be great if you could add subtitles..."
This was phrased as a polite suggestion ("it would be great"), not a mandatory rule. Because it didn't seem compulsory, I didn't prioritize it initially.

​I admit that you warned me later not to upload without subtitles, but I missed those notifications and didn't read the warnings in time. I sincerely apologize for that oversight.

​5. Response to NeoAV’s Criticism:
You mentioned that NeoAV understands BBC and Netflix standards. I would like to point out that apart from perhaps you guys, no one here has the "heavy machinery" or professional equipment used by big platforms like Netflix or Prime Video. Most users here create subtitles using free tools or AI assistance.


It is natural for errors to occur because, no matter how advanced AI gets, it is still unable to fully understand specific words, spellings, commas, full stops, and the emotions behind the dialogues. If NeoAV has worked professionally, he should be aware of this.

​These minor errors should be overlooked because today's user is smart enough to understand the context by listening to the audio; subtitles are just a hint. For example, if a speaker says "I got your email" but the AI writes "I received your email," it shouldn't be grounds to mark the file as a "Draft." Similarly, simply missing a comma or full stop shouldn't be a reason to reject the work completely, as NeoAV did.

​While NeoAV has appreciated my work in the past, I feel his approach this time was too rigid. But ultimately, it is your platform and your choice.

​Conclusion:
I am not a professional editor or artist; I don't have high-end equipment. I am a simple person doing this out of passion. Professionally, I am a full-time stock market trader.

​However, since my work is viewed as substandard for this site, I will no longer upload any subtitles. If I ever manage to create "Netflix-quality" subtitles in the future, I might return.

​Thank you. If I have unintentionally hurt anyone or wasted your time, I sincerely apologize.

​Regards,
@youngboy
Re: Recent feedback and my departure regarding subtitles
Freejackbadge
2026-01-21 05:20:48
Great post! Thank you!

I think NeoAV made valid points about your "Melztube-sub", and I understand the DRAFT rating. Intelligent people might discuss this and come to a different conclusion.

We (Truc and I) have very compelling evidence that you used a fake account to boost your ratings. This has been discussed in the Admin team, and therefore, your support account was banned.

You created some PERFECT subtitles, and I will always be grateful for that.
Re: Recent feedback and my departure regarding subtitles
Lionfacialbadge
2026-01-21 08:43:53
Hello Youngboy,

I think your idea of ​​"colorful subtitles" like karaoke was quite good. I know it must have taken a lot of work and time.
My TV wouldn't be able to handle it because it's 13 years old; for example, when two separate lines appear at the same time or overlap on the timeline, it shuts off. That's why a simpler version is preferable.
I have no problem with you sharing your karaoke version, just that adding a simpler version would be helpful for people with older devices. Perhaps you don't know that you can upload multiple subtitles at the same time; I've done it sometimes, for example: https://www.avsubtitles.com/movie12617/sylvia-1977/subtitles/en/19589
or https://www.avsubtitles.com/movie14630/ally-ann-2009-next-door-amateur-ally-ann/subtitles/fr/23642

Regarding the polite suggestion, it's to avoid offending people, but it's implied that it should be done, because what's the point of putting a trailer without subtitles on a subtitle site? The goal is to promote subtitles, not the video itself.

As for fake accounts, that's not my area of ​​expertise. The data seems to be unambiguous, and apparently, this isn't the first time. Personally, I don't like this kind of practice, whether it's you or you asked one of your friends to do it. It's not a huge deal, but it's quite annoying and unfair; I don't like cheaters.

As for NeoAV's criticism, I found it constructive. Some wouldn't even bother to do it. After that, you're free to improve your subtitles or not. Don't overthink it.
Sometimes we cannot guess the intention of a written sentence and misinterpret it.

I don't have high-end equipment either, I'm not a pro, and I use free tools, but I take the time to carefully proofread and correct my subtitles. I'm not aiming for perfection, I'm not trying to please, just to produce work that satisfies me.
Everyone has a different vision of quality, but we need to be realistic sometimes, let go of our pride, and question ourselves.

You are free to come back if you want to share subtitles.

Thanks for your efforts Youngboy and have a good life, I wish you all the best.
Re: Recent feedback and my departure regarding subtitles
Alisonbadge
2026-01-24 10:43:55
Perhaps you don't know that you can upload multiple subtitles at the same time
I can only get this to work for the same language. I do upload SRT and VTT in the same upload, but for each language I need a separate upload.

Is this the right way, or am I doing something wrong?
Re: Recent feedback and my departure regarding subtitles
Alisonbadge
2026-01-24 10:54:52
I have no problem with you sharing your karaoke version, just that adding a simpler version would be helpful for people with older devices.
I found a file type called .LRC which the site explains is used for lyrics.

Supposedly, it is supposed to follow the spoken (sung?) word, so you don't have to colour each word when it is spoken, like Youngboy tried to do.

Unfortunately, my limited software refuses to open any sub file except SRT. Anyone tried this type? What results did you get?

https://gotranscript.com/subtitle-converter is where I go to convert files from VTT to SRT. Nestled among the file types, fourth from bottom, is LyRiCs.

Its definition from the site:
LRC - Text-based file format that synchronizes song lyrics with the audio playback, often used in karaoke applications and music players.
Re: Recent feedback and my departure regarding subtitles
Freejackbadge
2026-01-25 00:32:34
In reply to Alison:
Perhaps you don't know that you can upload multiple subtitles at the same time
I can only get this to work for the same language. I do upload SRT and VTT in the same upload, but for each language I need a separate upload.

Is this the right way, or am I doing something wrong?
Correct. A mixed ZIP would be bad.
Karaoke effect
Lionfacialbadge
2026-01-25 03:57:55
I confirm that this is correct. ^^

In reply to Alison:

Its definition from the site:
LRC - Text-based file format that synchronizes song lyrics with the audio playback, often used in karaoke applications and music players.


As you have noticed, this is for MP3 players, I don't know much about .lrc, but it's not for video.

For karaoke videos, the best option is to use the .ASS subtitle format, which has various tags for this purpose.
https://aegisub.org/docs/latest/ass_tags/
Re: Karaoke effect
Alisonbadge
2026-01-25 11:05:02
Hi Lion

Google says

MX Player: A versatile video/media player for Android that supports a wide range of subtitles, including support for timed text.

VLC Media Player: While primarily known for .srt files, VLC can support lyrics via plugins like MiniLyrics, which allow it to display LRC files while playing music or video.

SubPlayer (Windows/Microsoft Store): A dedicated application that plays music and video files and supports loading .lrc lyrics files.

I'm going to try these.
1 2 3