Bulgarian subtitles for Torn Apart
Summary
- Created on: 2022-08-05 22:38:29
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
torn_apart__11191-20220805223829-bg.zip
(30.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Torn Apart (2006)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Torn.Apart.WEBRip.Amazon.en-us.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:35,942 --> 00:01:38,348
- [Глас зад кадър] „Скъпа Лайла,
9
00:01:38,348 --> 00:01:41,665
„Имам чувството, че днес е
последният ден от живота ми.
10
00:01:41,665 --> 00:01:44,582
(нежна уд музика)
11
00:01:46,949 --> 00:01:49,452
„Като ти пиша, сега си спомням
12
00:01:49,452 --> 00:01:52,535
„Преди много години, когато те видях за първи път.
13
00:01:53,910 --> 00:01:57,864
„Денят, в който семейството ви се премести
в къщата до нашата.
14
00:01:57,864 --> 00:02:00,531
„Арабите идват да живеят с евреи.
15
00:02:02,433 --> 00:02:04,266
„Бях объркан Лайла,
16
00:02:05,686 --> 00:02:06,686
"и страх.
17
00:02:11,604 --> 00:02:15,187
(романтична симфонична музика)
18
00:02:43,875 --> 00:02:47,292
(мъже чатят на арабски)
19
00:02:56,204 --> 00:02:59,037
(говоря арабски)
20
00:03:32,002 --> 00:03:33,018
(блеене на кози)
21
00:03:33,018 --> 00:03:34,615
(мърморене на арабски)
22
00:03:34,615 --> 00:03:37,532
(нежна уд музика)
23
00:03:49,153 --> 00:03:52,570
(мъже чатят
00:01:35,942 --> 00:01:38,348
- [Глас зад кадър] „Скъпа Лайла,
9
00:01:38,348 --> 00:01:41,665
„Имам чувството, че днес е
последният ден от живота ми.
10
00:01:41,665 --> 00:01:44,582
(нежна уд музика)
11
00:01:46,949 --> 00:01:49,452
„Като ти пиша, сега си спомням
12
00:01:49,452 --> 00:01:52,535
„Преди много години, когато те видях за първи път.
13
00:01:53,910 --> 00:01:57,864
„Денят, в който семейството ви се премести
в къщата до нашата.
14
00:01:57,864 --> 00:02:00,531
„Арабите идват да живеят с евреи.
15
00:02:02,433 --> 00:02:04,266
„Бях объркан Лайла,
16
00:02:05,686 --> 00:02:06,686
"и страх.
17
00:02:11,604 --> 00:02:15,187
(романтична симфонична музика)
18
00:02:43,875 --> 00:02:47,292
(мъже чатят на арабски)
19
00:02:56,204 --> 00:02:59,037
(говоря арабски)
20
00:03:32,002 --> 00:03:33,018
(блеене на кози)
21
00:03:33,018 --> 00:03:34,615
(мърморене на арабски)
22
00:03:34,615 --> 00:03:37,532
(нежна уд музика)
23
00:03:49,153 --> 00:03:52,570
(мъже чатят
Screenshots:
No screenshot available.