Bulgarian subtitles for Sexual Chronicles of a French Family
Summary
- Created on: 2022-08-13 20:23:45
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sexual_chronicles_of_a_french_family__11670-20220813202345-bg.zip
(17.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Sexual Chronicles of a French Family (2012)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Chroniques Sexuelles.2012.BluRay.1080p.GERMAN AUDIO.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:37,539 --> 00:01:40,100
<i>Място не мога да си намеря.
9
00:01:40,250 --> 00:01:43,570
<i>Всяка година, след празника
на вси светии, правим семейна снимка.
10
00:01:43,737 --> 00:01:47,207
<i>Здравейте, роднини.
Всичко беше както обикновено.
11
00:01:47,474 --> 00:01:50,177
<i>Мари е доведената ми сестра,
но тя не знае за това.
12
00:01:50,327 --> 00:01:53,146
<i>Смята, че гърдите й са много малки.
13
00:01:53,296 --> 00:01:56,450
<i>Цяло лято работи,
за да изкара пари за операция.
14
00:01:56,600 --> 00:01:59,686
<i>А според мен,
са й прекалено големи.
15
00:01:59,920 --> 00:02:02,839
Да си сменим местата.
16
00:02:03,790 --> 00:02:05,826
<i>Пиер е истинският ми брат.
17
00:02:06,026 --> 00:02:08,295
<i>Винаги се прави на мачо.
Това ме вбесява.
18
00:02:08,495 --> 00:02:10,497
Престани!
19
00:02:10,647 --> 00:02:14,150
<i>Родителите ми са толкова нормални,
че това ме потиска.
20
00:02:14,300 --> 00:02:15,736
Поне се усмихни.
21
00:02:15,969 --> 00:02:21,553
Роман,
00:01:37,539 --> 00:01:40,100
<i>Място не мога да си намеря.
9
00:01:40,250 --> 00:01:43,570
<i>Всяка година, след празника
на вси светии, правим семейна снимка.
10
00:01:43,737 --> 00:01:47,207
<i>Здравейте, роднини.
Всичко беше както обикновено.
11
00:01:47,474 --> 00:01:50,177
<i>Мари е доведената ми сестра,
но тя не знае за това.
12
00:01:50,327 --> 00:01:53,146
<i>Смята, че гърдите й са много малки.
13
00:01:53,296 --> 00:01:56,450
<i>Цяло лято работи,
за да изкара пари за операция.
14
00:01:56,600 --> 00:01:59,686
<i>А според мен,
са й прекалено големи.
15
00:01:59,920 --> 00:02:02,839
Да си сменим местата.
16
00:02:03,790 --> 00:02:05,826
<i>Пиер е истинският ми брат.
17
00:02:06,026 --> 00:02:08,295
<i>Винаги се прави на мачо.
Това ме вбесява.
18
00:02:08,495 --> 00:02:10,497
Престани!
19
00:02:10,647 --> 00:02:14,150
<i>Родителите ми са толкова нормални,
че това ме потиска.
20
00:02:14,300 --> 00:02:15,736
Поне се усмихни.
21
00:02:15,969 --> 00:02:21,553
Роман,
Screenshots:
No screenshot available.