Polish subtitles for Il confessionale
Summary
- Created on: 2022-09-03 21:49:15
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
il_confessionale__12079-20220903214915-pl.zip
(14 KB)
Downloads:
Thanks:
7 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Il confessionale (1998)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Il Confessionale.pl.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,112
<i>Spowiedź z uczynków,</i>
9
00:00:30,213 --> 00:00:31,718
<i>które jako żywe</i>
10
00:00:31,819 --> 00:00:33,738
<i>wracają w mojej pamięci.</i>
11
00:00:33,904 --> 00:00:37,440
<i>Zostałem przeniesiony do parafii
w Reggio Calabria,</i>
12
00:00:37,541 --> 00:00:40,631
<i>by służyć Bogu jako proboszcz
w wiejskim kościele.</i>
13
00:00:40,732 --> 00:00:43,267
<i>Cała okolica liczyła
tysiąc mieszkańców.</i>
14
00:00:43,368 --> 00:00:44,934
<i>Byłem zadowolony,</i>
15
00:00:45,035 --> 00:00:49,388
<i>ponieważ mogłem służyć Kościołowi
zgodnie z moimi przekonaniami.</i>
16
00:00:49,525 --> 00:00:53,306
<i>Wraca do mnie twarz
doktora Giacomo Buscemi,</i>
17
00:00:53,407 --> 00:00:57,492
<i>młodego lekarza, który mocno
namieszał w moim życiu.</i>
18
00:00:57,593 --> 00:01:03,635
<i>Poprzez niego diabeł ukazał swe kuszące
oblicze i powoli sprowadził mnie</i>
19
00:01:03,781 --> 00:01:07,756
<i>na ścieżkę grzechu i zatracenia.</i>
20
00:01:14,200 -
00:00:28,200 --> 00:00:30,112
<i>Spowiedź z uczynków,</i>
9
00:00:30,213 --> 00:00:31,718
<i>które jako żywe</i>
10
00:00:31,819 --> 00:00:33,738
<i>wracają w mojej pamięci.</i>
11
00:00:33,904 --> 00:00:37,440
<i>Zostałem przeniesiony do parafii
w Reggio Calabria,</i>
12
00:00:37,541 --> 00:00:40,631
<i>by służyć Bogu jako proboszcz
w wiejskim kościele.</i>
13
00:00:40,732 --> 00:00:43,267
<i>Cała okolica liczyła
tysiąc mieszkańców.</i>
14
00:00:43,368 --> 00:00:44,934
<i>Byłem zadowolony,</i>
15
00:00:45,035 --> 00:00:49,388
<i>ponieważ mogłem służyć Kościołowi
zgodnie z moimi przekonaniami.</i>
16
00:00:49,525 --> 00:00:53,306
<i>Wraca do mnie twarz
doktora Giacomo Buscemi,</i>
17
00:00:53,407 --> 00:00:57,492
<i>młodego lekarza, który mocno
namieszał w moim życiu.</i>
18
00:00:57,593 --> 00:01:03,635
<i>Poprzez niego diabeł ukazał swe kuszące
oblicze i powoli sprowadził mnie</i>
19
00:01:03,781 --> 00:01:07,756
<i>na ścieżkę grzechu i zatracenia.</i>
20
00:01:14,200 -
Screenshots:
No screenshot available.