German subtitles for Felicity
Summary
- Created on: 2023-02-15 18:27:44
- Language:
German
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
felicity__14656-20230215182744-de.zip
(52.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Felicity (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
felicity-1978-german.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,764
und du bist auch nicht
wirklich Australierin.
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,938
Du hast einen fantastischen Akzent
perfektioniert. Wie hast du das gemacht?
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,357
Du klingst wie eine kultivierte
Australierin, falls es so etwas gibt.
11
00:00:28,028 --> 00:00:31,020
Ich war erst einmal drei Jahre
lang auf der Schauspielschule.
12
00:00:31,114 --> 00:00:32,854
Du wolltest eine
kultivierte Australierin,
13
00:00:32,950 --> 00:00:35,783
und ich habe versucht, das
zu tun, und es kam irgendwie
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,700
ein bisschen englisch
rüber, glaube ich.
15
00:00:38,205 --> 00:00:41,368
Ich glaube, als wir in
London zum Casting waren,
16
00:00:41,458 --> 00:00:43,198
war meine Frau damals
mit mir beim Casting,
17
00:00:43,293 --> 00:00:44,908
und du warst die erste Person,
die wir getroffen haben.
18
00:00:45,212 --> 00:00:48,545
Wir haben uns viele Models und
einige Schauspielerinnen angesehen,
19
00:00:48,632 --
00:00:20,103 --> 00:00:21,764
und du bist auch nicht
wirklich Australierin.
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,938
Du hast einen fantastischen Akzent
perfektioniert. Wie hast du das gemacht?
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,357
Du klingst wie eine kultivierte
Australierin, falls es so etwas gibt.
11
00:00:28,028 --> 00:00:31,020
Ich war erst einmal drei Jahre
lang auf der Schauspielschule.
12
00:00:31,114 --> 00:00:32,854
Du wolltest eine
kultivierte Australierin,
13
00:00:32,950 --> 00:00:35,783
und ich habe versucht, das
zu tun, und es kam irgendwie
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,700
ein bisschen englisch
rüber, glaube ich.
15
00:00:38,205 --> 00:00:41,368
Ich glaube, als wir in
London zum Casting waren,
16
00:00:41,458 --> 00:00:43,198
war meine Frau damals
mit mir beim Casting,
17
00:00:43,293 --> 00:00:44,908
und du warst die erste Person,
die wir getroffen haben.
18
00:00:45,212 --> 00:00:48,545
Wir haben uns viele Models und
einige Schauspielerinnen angesehen,
19
00:00:48,632 --
Screenshots:
No screenshot available.