Chinese subtitles for La Ciociara 1 - Fuga da Roma
Summary
- Created on: 2023-03-01 05:01:02
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
la_ciociara_1_fuga_da_roma__14990-20230301050102-zh.zip
(8.8 KB)
Downloads:
Thanks:
10 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
La Ciociara 1 - Fuga da Roma (2017)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
La Ciociara 1. Escape From Rome.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:08,366 --> 00:02:11,732
至少把窗户开一点换一下空气
9
00:02:13,133 --> 00:02:14,466
你要些茶吗?
10
00:02:14,600 --> 00:02:15,999
谢谢你,艾尔莎
11
00:02:17,033 --> 00:02:18,766
你这部小说还要写多久?
12
00:02:19,067 --> 00:02:22,166
好吧,我刚刚开始写最终稿..
13
00:02:22,367 --> 00:02:25,032
但我很快就会完成,因为我脑子里的一切都非常清楚
14
00:02:26,167 --> 00:02:29,932
-我可以相信。你写这本小说已经十多年了
15
00:02:30,867 --> 00:02:35,999
为了您的承诺和您为之付出的时间,
您值得再赢得一个 Premio Strega
16
00:02:37,067 --> 00:02:38,632
这样你就可以接管我了..
17
00:02:39,167 --> 00:02:40,199
二比一
18
00:02:42,433 --> 00:02:46,832
即使我要成功,你也有幸成为唯一一位赢得它的女性......
19
00:02:47,600 --> 00:02:50,166
我永远不会匹配那个记录
20
00:02:50,567 --> 00:02:52,932
但无论如何,你的乐观给了我很大的鼓励
21
00:02:53,667 --> 00:02:58,932
如果我不乐观……我怎么能忍受你长达十五年的婚姻?
22
00:02:59,467 --> 00:03:02,232
准确地说,还有另外五个参与度
23
00:03:02,467 --> 00:03:04,199
都是因为卡波格罗西...
24
00:03:04,233 --> 00:03:07,866
如果他不把我们介绍给彼此,他本可以计划制作他的杰作之一。
25
00:03:08,367 --> 00:03:09,932
我们本可以避免灾难
26
00:03:10,200 --> 00:03:11,399
这么有趣
27
00:03:12,000 --> 00:03:13,666
过来……给我一个
00:02:08,366 --> 00:02:11,732
至少把窗户开一点换一下空气
9
00:02:13,133 --> 00:02:14,466
你要些茶吗?
10
00:02:14,600 --> 00:02:15,999
谢谢你,艾尔莎
11
00:02:17,033 --> 00:02:18,766
你这部小说还要写多久?
12
00:02:19,067 --> 00:02:22,166
好吧,我刚刚开始写最终稿..
13
00:02:22,367 --> 00:02:25,032
但我很快就会完成,因为我脑子里的一切都非常清楚
14
00:02:26,167 --> 00:02:29,932
-我可以相信。你写这本小说已经十多年了
15
00:02:30,867 --> 00:02:35,999
为了您的承诺和您为之付出的时间,
您值得再赢得一个 Premio Strega
16
00:02:37,067 --> 00:02:38,632
这样你就可以接管我了..
17
00:02:39,167 --> 00:02:40,199
二比一
18
00:02:42,433 --> 00:02:46,832
即使我要成功,你也有幸成为唯一一位赢得它的女性......
19
00:02:47,600 --> 00:02:50,166
我永远不会匹配那个记录
20
00:02:50,567 --> 00:02:52,932
但无论如何,你的乐观给了我很大的鼓励
21
00:02:53,667 --> 00:02:58,932
如果我不乐观……我怎么能忍受你长达十五年的婚姻?
22
00:02:59,467 --> 00:03:02,232
准确地说,还有另外五个参与度
23
00:03:02,467 --> 00:03:04,199
都是因为卡波格罗西...
24
00:03:04,233 --> 00:03:07,866
如果他不把我们介绍给彼此,他本可以计划制作他的杰作之一。
25
00:03:08,367 --> 00:03:09,932
我们本可以避免灾难
26
00:03:10,200 --> 00:03:11,399
这么有趣
27
00:03:12,000 --> 00:03:13,666
过来……给我一个
Screenshots:
No screenshot available.