Chinese subtitles for Frivolous Lola
Summary
- Created on: 2023-06-08 14:06:53
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
frivolous_lola__16684-20230608140653-zh.zip
(27.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Frivolous Lola (1998)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Monella (1998) CHS.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:14,908 --> 00:01:17,076
好一片美色!
9
00:01:32,092 --> 00:01:33,842
真是不堪入目。
10
00:01:33,968 --> 00:01:37,304
你还能期望什么……,
她有一个莎拉那样的母亲?
11
00:01:37,430 --> 00:01:39,890
还有个安德鲁那样的父亲呢!
12
00:01:40,016 --> 00:01:42,101
安德鲁真是她的父亲吗?
13
00:01:42,227 --> 00:01:44,895
众说纷纭,谁也不知道。
14
00:01:51,528 --> 00:01:53,529
嗨, 大音乐家!
哈哈~
15
00:01:57,700 --> 00:01:59,868
我会勒死你,你这讨厌的家伙!
16
00:02:31,901 --> 00:02:35,571
- 她还没到这儿来吗?
- 还没到呢!
17
00:02:36,489 --> 00:02:38,907
你别再看那个钟,好吗?
你在那儿找不到她的。
18
00:02:39,033 --> 00:02:41,702
你这样痴迷真不应该。
19
00:02:41,828 --> 00:02:45,205
- 怎么啦, 你不开心吗?
- 哪有,我很开心。
20
00:02:49,294 --> 00:02:51,295
你这还用问吗? 哈哈!
21
00:02:51,421 --> 00:02:55,299
我在他这个年纪时也一样痴迷。
22
00:02:56,509 --> 00:02:59,428
噢,不,我们年轻时,
你和我一起胡混,哈哈。
23
00:02:59,554 --> 00:03:02,931
而不是一些没头脑的洋娃娃。
而且来历不明!
24
00:03:03,057 --> 00:03:05,392
你干嘛说“来历不明”?
她可是莎拉的女儿。
25
00:03:05,518 --> 00:03:08,979
其实,你试想一下,一个女人
她作为一个服务员,
26
00:03:09,105 --> 00:03:11,440
在亚特兰特号邮轮上的衣帽间工作!
27
00:03:11,566 --> 00:03:14,067
在衣帽间
00:01:14,908 --> 00:01:17,076
好一片美色!
9
00:01:32,092 --> 00:01:33,842
真是不堪入目。
10
00:01:33,968 --> 00:01:37,304
你还能期望什么……,
她有一个莎拉那样的母亲?
11
00:01:37,430 --> 00:01:39,890
还有个安德鲁那样的父亲呢!
12
00:01:40,016 --> 00:01:42,101
安德鲁真是她的父亲吗?
13
00:01:42,227 --> 00:01:44,895
众说纷纭,谁也不知道。
14
00:01:51,528 --> 00:01:53,529
嗨, 大音乐家!
哈哈~
15
00:01:57,700 --> 00:01:59,868
我会勒死你,你这讨厌的家伙!
16
00:02:31,901 --> 00:02:35,571
- 她还没到这儿来吗?
- 还没到呢!
17
00:02:36,489 --> 00:02:38,907
你别再看那个钟,好吗?
你在那儿找不到她的。
18
00:02:39,033 --> 00:02:41,702
你这样痴迷真不应该。
19
00:02:41,828 --> 00:02:45,205
- 怎么啦, 你不开心吗?
- 哪有,我很开心。
20
00:02:49,294 --> 00:02:51,295
你这还用问吗? 哈哈!
21
00:02:51,421 --> 00:02:55,299
我在他这个年纪时也一样痴迷。
22
00:02:56,509 --> 00:02:59,428
噢,不,我们年轻时,
你和我一起胡混,哈哈。
23
00:02:59,554 --> 00:03:02,931
而不是一些没头脑的洋娃娃。
而且来历不明!
24
00:03:03,057 --> 00:03:05,392
你干嘛说“来历不明”?
她可是莎拉的女儿。
25
00:03:05,518 --> 00:03:08,979
其实,你试想一下,一个女人
她作为一个服务员,
26
00:03:09,105 --> 00:03:11,440
在亚特兰特号邮轮上的衣帽间工作!
27
00:03:11,566 --> 00:03:14,067
在衣帽间
Screenshots:
No screenshot available.