Croatian subtitles for The Meetings of Anna
Summary
- Created on: 2023-09-10 13:34:03
- Language:
Croatian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_meetings_of_anna__18241-20230910133403-hr.zip
(21.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Meetings of Anna (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
les rendez-vous danna (1).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:04:52,859 --> 00:04:56,659
Došli ste na premijeru
vašeg filma u Roxyju?
9
00:04:58,698 --> 00:05:02,566
Vi ste redateljica,
ako se to tako kaže?
10
00:05:02,735 --> 00:05:05,260
To mora da je zanimljiv posao.
11
00:05:05,672 --> 00:05:07,799
Ima li telefon u sobi?
12
00:05:07,974 --> 00:05:09,498
Naravno.
13
00:06:53,846 --> 00:06:55,541
Oprostite.
14
00:07:06,893 --> 00:07:08,986
Recepcija?
15
00:07:09,328 --> 00:07:12,593
Pozovite mi broj 27-15-76
16
00:07:12,765 --> 00:07:15,598
u Pratu, Italija.
17
00:07:19,071 --> 00:07:20,368
Hvala.
18
00:07:42,462 --> 00:07:44,259
Da sačekam dva sata?
19
00:07:45,698 --> 00:07:47,325
Dobro, čekat ću.
20
00:10:58,924 --> 00:11:01,415
Znam da još nije
prošlo dva sata,
21
00:11:01,594 --> 00:11:04,358
ali našla sam sivu svilenu kravatu.
22
00:11:04,530 --> 00:11:07,397
Sigurna sam da je svilena.
Piše i na etiketi.
23
00:11:07,967 --> 00:11:10,595
Na dvije vješalice
na lijevoj strani ormara.
24
00:11:10,770 --> 00:11:12,362
Osta
00:04:52,859 --> 00:04:56,659
Došli ste na premijeru
vašeg filma u Roxyju?
9
00:04:58,698 --> 00:05:02,566
Vi ste redateljica,
ako se to tako kaže?
10
00:05:02,735 --> 00:05:05,260
To mora da je zanimljiv posao.
11
00:05:05,672 --> 00:05:07,799
Ima li telefon u sobi?
12
00:05:07,974 --> 00:05:09,498
Naravno.
13
00:06:53,846 --> 00:06:55,541
Oprostite.
14
00:07:06,893 --> 00:07:08,986
Recepcija?
15
00:07:09,328 --> 00:07:12,593
Pozovite mi broj 27-15-76
16
00:07:12,765 --> 00:07:15,598
u Pratu, Italija.
17
00:07:19,071 --> 00:07:20,368
Hvala.
18
00:07:42,462 --> 00:07:44,259
Da sačekam dva sata?
19
00:07:45,698 --> 00:07:47,325
Dobro, čekat ću.
20
00:10:58,924 --> 00:11:01,415
Znam da još nije
prošlo dva sata,
21
00:11:01,594 --> 00:11:04,358
ali našla sam sivu svilenu kravatu.
22
00:11:04,530 --> 00:11:07,397
Sigurna sam da je svilena.
Piše i na etiketi.
23
00:11:07,967 --> 00:11:10,595
Na dvije vješalice
na lijevoj strani ormara.
24
00:11:10,770 --> 00:11:12,362
Osta
Screenshots:
No screenshot available.