Bulgarian subtitles for Assault of the Party Nerds
Summary
- Created on: 2025-02-04 15:01:30
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
assault_of_the_party_nerds__24220-20250204150130-bg.zip
(32.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Assault of the Party Nerds (1989)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Assault.of.the.Party.Nerds.1989.DVDRip.XviD.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:23,551 --> 00:03:25,965
тя приписа къщата и колата
и семейния бизнес.
9
00:03:26,103 --> 00:03:27,862
Точно. И тогава, когато съпругът разбра,
10
00:03:28,000 --> 00:03:29,206
той се опита да я съди за развод
11
00:03:29,344 --> 00:03:31,241
и един вид да раздаде всичко, което имаше.
12
00:03:31,379 --> 00:03:34,379
Но те разбрали, че той депозира
всичките си активи на секретарката си,
13
00:03:34,517 --> 00:03:36,206
така че безразсъдната племенница
трябваше да задържи всичко.
14
00:03:36,344 --> 00:03:40,068
Не мога да повярвам, че
приемате сериозно тези глупости.
15
00:03:40,206 --> 00:03:42,034
Какво искаш да кажеш "глупости", човече?
16
00:03:42,172 --> 00:03:45,655
Тези предавания са взети от реални,
реални случаи. В края на надписите...
17
00:03:54,137 --> 00:03:57,206
Глупости. Грешиш. Няма как, Скот.
18
00:03:59,206 --> 00:04:00,689
Хей, момчета. Как е хавата?
19
00:04:06,758 --> 00:04:10,172
Ей, ъъъ, какво правят тези три
голи момичета в коридора ни?
20
00
00:03:23,551 --> 00:03:25,965
тя приписа къщата и колата
и семейния бизнес.
9
00:03:26,103 --> 00:03:27,862
Точно. И тогава, когато съпругът разбра,
10
00:03:28,000 --> 00:03:29,206
той се опита да я съди за развод
11
00:03:29,344 --> 00:03:31,241
и един вид да раздаде всичко, което имаше.
12
00:03:31,379 --> 00:03:34,379
Но те разбрали, че той депозира
всичките си активи на секретарката си,
13
00:03:34,517 --> 00:03:36,206
така че безразсъдната племенница
трябваше да задържи всичко.
14
00:03:36,344 --> 00:03:40,068
Не мога да повярвам, че
приемате сериозно тези глупости.
15
00:03:40,206 --> 00:03:42,034
Какво искаш да кажеш "глупости", човече?
16
00:03:42,172 --> 00:03:45,655
Тези предавания са взети от реални,
реални случаи. В края на надписите...
17
00:03:54,137 --> 00:03:57,206
Глупости. Грешиш. Няма как, Скот.
18
00:03:59,206 --> 00:04:00,689
Хей, момчета. Как е хавата?
19
00:04:06,758 --> 00:04:10,172
Ей, ъъъ, какво правят тези три
голи момичета в коридора ни?
20
00
Screenshots:
No screenshot available.