Polish subtitles for Mom Swap
Summary
- Created on: 2025-03-31 03:26:12
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mom_swap__24927-20250331032612-pl.zip
(25.4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Mom Swap (2024)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
missax Mom Swap (2024)-pl.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:58,800 --> 00:01:00,473
Ile i to sie wydaje.
9
00:01:00,813 --> 00:01:01,480
Standardy sa
10
00:01:01,589 --> 00:01:02,633
Tak wysoko.
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,603
Czy kiedykolwiek slyszales
Czystosc jest nastepna.
12
00:01:06,272 --> 00:01:08,783
Coz, tak, ale.
13
00:01:09,480 --> 00:01:10,794
Jak czysty.
14
00:01:10,950 --> 00:01:11,399
Bog potrzebuje
15
00:01:11,640 --> 00:01:12,473
Byc.
16
00:01:18,540 --> 00:01:20,633
Moze po prostu nigdy nie jestesmy wystarczajaco czysty.
17
00:01:24,000 --> 00:01:24,450
Ja wiem
18
00:01:24,715 --> 00:01:25,140
Chyba.
19
00:01:25,710 --> 00:01:25,980
I.
20
00:01:26,400 --> 00:01:28,613
Zrozum, ze prawdopodobnie masz racje.
21
00:01:28,860 --> 00:01:30,690
Moja przyjaciolka Lydia jest po prostu.
22
00:01:31,080 --> 00:01:33,246
Naprawde troszczylem sie o to, aby byc czystym.
23
00:01:34,729 --> 00:01:36,000
Tak.
24
00:01:36,360 --> 00:01:37,922
Powiedz mi wiecej o niej.
25
00:01:38,400 --> 00:01:39,233
Dobrze.
26
00:0
00:00:58,800 --> 00:01:00,473
Ile i to sie wydaje.
9
00:01:00,813 --> 00:01:01,480
Standardy sa
10
00:01:01,589 --> 00:01:02,633
Tak wysoko.
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,603
Czy kiedykolwiek slyszales
Czystosc jest nastepna.
12
00:01:06,272 --> 00:01:08,783
Coz, tak, ale.
13
00:01:09,480 --> 00:01:10,794
Jak czysty.
14
00:01:10,950 --> 00:01:11,399
Bog potrzebuje
15
00:01:11,640 --> 00:01:12,473
Byc.
16
00:01:18,540 --> 00:01:20,633
Moze po prostu nigdy nie jestesmy wystarczajaco czysty.
17
00:01:24,000 --> 00:01:24,450
Ja wiem
18
00:01:24,715 --> 00:01:25,140
Chyba.
19
00:01:25,710 --> 00:01:25,980
I.
20
00:01:26,400 --> 00:01:28,613
Zrozum, ze prawdopodobnie masz racje.
21
00:01:28,860 --> 00:01:30,690
Moja przyjaciolka Lydia jest po prostu.
22
00:01:31,080 --> 00:01:33,246
Naprawde troszczylem sie o to, aby byc czystym.
23
00:01:34,729 --> 00:01:36,000
Tak.
24
00:01:36,360 --> 00:01:37,922
Powiedz mi wiecej o niej.
25
00:01:38,400 --> 00:01:39,233
Dobrze.
26
00:0
Screenshots:
No screenshot available.