Register | Log-in

Korean subtitles for [JUY-586] - a Female Teacher Married Woman Molester Train - She Was Defiled on a Filthy and Shameful Commute - Maki Tomoda

Summary

[JUY-586] - a Female Teacher Married Woman Molester Train - She Was Defiled on a Filthy and Shameful Commute - Maki Tomoda
  • Created on: 2025-05-23 16:18:47
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

juy_586_a_female_teacher_married_woman_molester_tr__28006-20250530161847.zip    (9.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

JUY-586 - Korean
Not specified
Yes
JUY-586.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:16,220 --> 00:01:18,840
사토, 읽어 보자.

9
00:01:20,810 --> 00:01:28,040
(다음 교과서 내용)

10
00:01:42,330 --> 00:01:51,860
(인간 아내와 여성 교사, 바보 전차)
(통근의 부끄러움에 빠지다)

11
00:02:03,150 --> 00:02:07,660
- 아이가 잠 잤니?
나는 두 권의 그림책을 읽었습니다.

12
00:02:07,870 --> 00:02:08,980
이쪽으로

13
00:02:10,820 --> 00:02:13,780
- 술 마실 래?
- 컵도 있어요.

14
00:02:21,910 --> 00:02:23,460
그것을 처리하는 데는 오랜 시간이 걸렸습니다.

15
00:02:25,280 --> 00:02:26,810
학교는 어때? 익숙해지기?

16
00:02:30,540 --> 00:02:32,630
나는 일하기를 좋아했었다.

17
00:02:33,720 --> 00:02:37,750
익숙하지 않은 경우 더 많은 메모를 추가하십시오.

18
00:02:38,310 --> 00:02:41,710
이렇게하면 놀랍습니다.

19
00:02:42,520 --> 00:02:46,800
- 전차를 타고있어 - 그래.

20
00:02:47,430 --> 00:02:52,500
시가 전철에 대해 말하면,
최근 여학생들은 바보와 마주 쳤습니다.

21
00:02:54,110 --> 00:02:55,070
바보

22
00:02:56,100 --> 00:03:00,600
여성들은 많은 일들을 겪을 것입니다.
정말 쉽지 않습니다.

23
00:03:01,530 --> 00:03:02,600
그래.

24
00:03:04,150 --> 00:03:10,540
그 나이에, 나는 바보를 만났습니다.
일생 동안의 그림자 일 수도 있습니다.

25
00:03:11,040 --> 00:03:12,670
남자를 믿지 않을거야?

26
00:03:14,180 --> 00:03

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments