Russian subtitles for Schnick Schnack Schnuck
Summary
- Created on: 2020-11-18 19:50:31
- Language:
Russian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
schnick_schnack_schnuck__3251-20201118195031-ar.zip
(20.8 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Schnick Schnack Schnuck (2015)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Schnick Schnack Schnuck (2015).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:47,083 --> 00:00:49,417
И даже если весь мир будет лениться,
9
00:00:49,417 --> 00:00:52,667
она будет по-прежнему послушно
выполнять свои обязанности по дому.
10
00:00:52,667 --> 00:00:55,959
Но и Феликс тоже не будет
отсутствовать слишком долго.
11
00:00:55,959 --> 00:00:59,959
Одно можно сказать наверняка:
Вы можете вывезти парня из деревни
12
00:00:59,959 --> 00:01:03,501
но вы никогда не вывезете
деревню из парня.
13
00:01:03,959 --> 00:01:07,000
По крайней мере, он сделал
хороший запас закусок.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,626
Ты взял всё, что надо?
15
00:01:08,626 --> 00:01:10,876
Надеюсь.
Ты упаковал коробку с завтраком?
16
00:01:10,876 --> 00:01:12,542
Конечно!
Там вегетарианские бутерброды.
17
00:01:12,542 --> 00:01:14,584
Вкусняшки. Я люблю их.
18
00:01:14,584 --> 00:01:16,042
Я знаю.
19
00:01:17,876 --> 00:01:21,792
Желаю тебе отличных выходных
с картошкой фри и рок-н-роллом.
20
00:01:21,792 --> 00:01:25,167
Я на самом деле так заинтригован.
Мы обалденно
00:00:47,083 --> 00:00:49,417
И даже если весь мир будет лениться,
9
00:00:49,417 --> 00:00:52,667
она будет по-прежнему послушно
выполнять свои обязанности по дому.
10
00:00:52,667 --> 00:00:55,959
Но и Феликс тоже не будет
отсутствовать слишком долго.
11
00:00:55,959 --> 00:00:59,959
Одно можно сказать наверняка:
Вы можете вывезти парня из деревни
12
00:00:59,959 --> 00:01:03,501
но вы никогда не вывезете
деревню из парня.
13
00:01:03,959 --> 00:01:07,000
По крайней мере, он сделал
хороший запас закусок.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,626
Ты взял всё, что надо?
15
00:01:08,626 --> 00:01:10,876
Надеюсь.
Ты упаковал коробку с завтраком?
16
00:01:10,876 --> 00:01:12,542
Конечно!
Там вегетарианские бутерброды.
17
00:01:12,542 --> 00:01:14,584
Вкусняшки. Я люблю их.
18
00:01:14,584 --> 00:01:16,042
Я знаю.
19
00:01:17,876 --> 00:01:21,792
Желаю тебе отличных выходных
с картошкой фри и рок-н-роллом.
20
00:01:21,792 --> 00:01:25,167
Я на самом деле так заинтригован.
Мы обалденно
Screenshots:
No screenshot available.