French subtitles for Prisoner of Paradise
Summary
- Created on: 2025-06-10 22:01:57
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
prisoner_of_paradise__33148-20250610220157.zip
(8.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Prisoner of Paradise (1980)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Prisoner Of Paradise (1980).fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:06:28,421 --> 00:06:30,220
Non, vous ne pouvez pas y aller.
9
00:06:38,698 --> 00:06:41,258
Vous êtes le plus important pour moi.
10
00:06:50,042 --> 00:06:51,534
Je t'aime.
11
00:16:49,375 --> 00:16:51,673
Allez-vous sans dire au revoir?
12
00:16:52,444 --> 00:16:54,544
Je n'irai pas assez de temps
pour avoir à dire au revoir.
13
00:16:54,744 --> 00:16:56,944
Je reviendrai dans les 60 jours.
Bien?
14
00:16:57,149 --> 00:17:00,308
D'ACCORD.
Attendez, j'ai un cadeau pour vous.
15
00:17:01,920 --> 00:17:04,047
Vous n'aviez pas à
gaspiller votre argent en moi.
16
00:17:04,089 --> 00:17:09,287
Je ne l'ai pas acheté. Je l'ai
depuis longtemps. Surtout pour vous.
17
00:17:14,166 --> 00:17:20,534
Cela vous donnera beaucoup de chance. Budha a toujours
pris soin de moi. Maintenant, il prendra soin de vous.
18
00:17:21,440 --> 00:17:26,739
C'est beau. Je l'aime. Je vais toujours
l'emmener avec moi. C'est très spécial.
19
00:17:29,448 --> 00:17:32,649
Maintenant, écoutez-moi. Je
se
00:06:28,421 --> 00:06:30,220
Non, vous ne pouvez pas y aller.
9
00:06:38,698 --> 00:06:41,258
Vous êtes le plus important pour moi.
10
00:06:50,042 --> 00:06:51,534
Je t'aime.
11
00:16:49,375 --> 00:16:51,673
Allez-vous sans dire au revoir?
12
00:16:52,444 --> 00:16:54,544
Je n'irai pas assez de temps
pour avoir à dire au revoir.
13
00:16:54,744 --> 00:16:56,944
Je reviendrai dans les 60 jours.
Bien?
14
00:16:57,149 --> 00:17:00,308
D'ACCORD.
Attendez, j'ai un cadeau pour vous.
15
00:17:01,920 --> 00:17:04,047
Vous n'aviez pas à
gaspiller votre argent en moi.
16
00:17:04,089 --> 00:17:09,287
Je ne l'ai pas acheté. Je l'ai
depuis longtemps. Surtout pour vous.
17
00:17:14,166 --> 00:17:20,534
Cela vous donnera beaucoup de chance. Budha a toujours
pris soin de moi. Maintenant, il prendra soin de vous.
18
00:17:21,440 --> 00:17:26,739
C'est beau. Je l'aime. Je vais toujours
l'emmener avec moi. C'est très spécial.
19
00:17:29,448 --> 00:17:32,649
Maintenant, écoutez-moi. Je
se
Screenshots:
No screenshot available.
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)