Spanish subtitles for The Lovers' Guide: Igniting Desire
Summary
- Created on: 2021-02-14 22:18:38
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_lovers_guide_igniting_desire__4010-20210214221838-es.zip
(30.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Lovers' Guide: Igniting Desire (2011)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The.Lovers.Guide.2011.720p.BluRay.x264-7SiNS [PublicHD].srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:07,692 --> 00:01:09,818
La liberación continuada de
las hormonas del estrés:
9
00:01:09,944 --> 00:01:11,695
adrenalina y cortisol
10
00:01:11,821 --> 00:01:15,240
aseguran que el enamorado
no pueda comer, no pueda dormir,
11
00:01:15,366 --> 00:01:19,703
y no pueda pensar en nada más que
en el receptor de su amor.
12
00:01:40,266 --> 00:01:43,185
El amor puede golpear
a cualquier, en cualquier sitio.
13
00:01:43,269 --> 00:01:45,562
A menudo cuando menos se le espera.
14
00:01:45,688 --> 00:01:48,440
Pero, en lugar de hacer
lo que nos manda el instinto,
15
00:01:48,525 --> 00:01:52,361
nosotros y la forma en que manejamos
nuestro mundo actual
16
00:01:52,445 --> 00:01:54,696
pone barreas en el camino.
17
00:01:54,739 --> 00:01:58,075
Sólo porque la naturaleza nos haya
dado las herramientas y los instintos,
18
00:01:58,201 --> 00:02:02,162
no significa que todo el mundo
vaya a ser bueno en ello.
19
00:02:02,247 --> 00:02:05,457
La asunción de que todos deberíamos
sab
00:01:07,692 --> 00:01:09,818
La liberación continuada de
las hormonas del estrés:
9
00:01:09,944 --> 00:01:11,695
adrenalina y cortisol
10
00:01:11,821 --> 00:01:15,240
aseguran que el enamorado
no pueda comer, no pueda dormir,
11
00:01:15,366 --> 00:01:19,703
y no pueda pensar en nada más que
en el receptor de su amor.
12
00:01:40,266 --> 00:01:43,185
El amor puede golpear
a cualquier, en cualquier sitio.
13
00:01:43,269 --> 00:01:45,562
A menudo cuando menos se le espera.
14
00:01:45,688 --> 00:01:48,440
Pero, en lugar de hacer
lo que nos manda el instinto,
15
00:01:48,525 --> 00:01:52,361
nosotros y la forma en que manejamos
nuestro mundo actual
16
00:01:52,445 --> 00:01:54,696
pone barreas en el camino.
17
00:01:54,739 --> 00:01:58,075
Sólo porque la naturaleza nos haya
dado las herramientas y los instintos,
18
00:01:58,201 --> 00:02:02,162
no significa que todo el mundo
vaya a ser bueno en ello.
19
00:02:02,247 --> 00:02:05,457
La asunción de que todos deberíamos
sab
Screenshots:
No screenshot available.