Greek subtitles for Emmanuelle Forever
Summary
- Created on: 2021-03-18 15:26:08
- Language:
Greek
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
emmanuelle_forever__4463-20210318152608-el.zip
(18.8 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Emmanuelle Forever (1993)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Emmanuelle Forever (1993) DVDRip GR.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:05,360 --> 00:03:09,751
Εκεί πριν 20 χρόνια συνάντη-
σα την αληθινή αγάπη.
9
00:03:10,360 --> 00:03:15,150
Αυτό αναζητούσα,
έψαχνα την αγάπη.
10
00:03:16,160 --> 00:03:20,950
Τον μοναδικό που αγάπησα.
Και η αναζήτησή μου ποτέ...
11
00:03:21,560 --> 00:03:25,553
δε θα τέλειωνε αν δεν
έβρισκα αυτόν τον άντρα.
12
00:03:27,160 --> 00:03:31,153
Επιβίβαση της πτήσης 707,
από την έξοδο αριθμός επτά.
13
00:03:45,560 --> 00:03:49,553
Κάποια μέρα θα γυρίσω εκεί,
στα ψηλότερα βουνά του Θιβέτ
14
00:03:56,760 --> 00:04:02,153
Τόσα μου συνέβησαν έκτοτε.
Εμαθα τόσα πολλά και ένιωσα
15
00:04:03,000 --> 00:04:06,993
τόσα περίεργα συναισθήματα.
16
00:04:19,000 --> 00:04:22,788
Επρεπε να μάθω την αλήθεια.
Τη δική μου αλήθεια.
17
00:04:30,360 --> 00:04:33,352
Μόνο ένας άντρας έχει το
κλειδί της αναζήτησής μου...
18
00:04:34,000 --> 00:04:36,992
και είναι ο μόνος λόγος που
πετώ τώρα για την Μπανγκόκ.
19
00:04:47,000 --> 00:04:49,798
- Σας πειράζει;
- Παρακαλώ.
20
00:04:50,360 --> 00:04:
00:03:05,360 --> 00:03:09,751
Εκεί πριν 20 χρόνια συνάντη-
σα την αληθινή αγάπη.
9
00:03:10,360 --> 00:03:15,150
Αυτό αναζητούσα,
έψαχνα την αγάπη.
10
00:03:16,160 --> 00:03:20,950
Τον μοναδικό που αγάπησα.
Και η αναζήτησή μου ποτέ...
11
00:03:21,560 --> 00:03:25,553
δε θα τέλειωνε αν δεν
έβρισκα αυτόν τον άντρα.
12
00:03:27,160 --> 00:03:31,153
Επιβίβαση της πτήσης 707,
από την έξοδο αριθμός επτά.
13
00:03:45,560 --> 00:03:49,553
Κάποια μέρα θα γυρίσω εκεί,
στα ψηλότερα βουνά του Θιβέτ
14
00:03:56,760 --> 00:04:02,153
Τόσα μου συνέβησαν έκτοτε.
Εμαθα τόσα πολλά και ένιωσα
15
00:04:03,000 --> 00:04:06,993
τόσα περίεργα συναισθήματα.
16
00:04:19,000 --> 00:04:22,788
Επρεπε να μάθω την αλήθεια.
Τη δική μου αλήθεια.
17
00:04:30,360 --> 00:04:33,352
Μόνο ένας άντρας έχει το
κλειδί της αναζήτησής μου...
18
00:04:34,000 --> 00:04:36,992
και είναι ο μόνος λόγος που
πετώ τώρα για την Μπανγκόκ.
19
00:04:47,000 --> 00:04:49,798
- Σας πειράζει;
- Παρακαλώ.
20
00:04:50,360 --> 00:04:
Screenshots:
No screenshot available.