Italian subtitles for Justine and Juliette
Summary
- Created on: 2021-03-22 22:02:35
- Language:
Italian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
justine_and_juliette__4568-20210322220235-it.zip
(19.2 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Justine and Juliette (1975)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Justine och Juliette (1975) davidedantonio1.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:46,545 --> 00:01:49,190
Mia sorella Juliette non poteva
capire che ero sconvolta...
9
00:01:49,288 --> 00:01:51,698
... quando nostra zia ci ha buttato
fuori da casa nostra.
10
00:01:51,796 --> 00:01:55,244
I nostri genitori erano morti e nostra
zia avrebbe dovuto prendersi cura di noi.
11
00:01:55,341 --> 00:01:57,182
Ma si ? stancata di noi.
12
00:01:57,281 --> 00:01:59,422
Non te la prendere cos? tanto.
13
00:01:59,521 --> 00:02:02,734
Non so quante volte ho pensato di
scappare via.
14
00:02:02,831 --> 00:02:04,605
Ora non dobbiamo farlo.
15
00:02:05,440 --> 00:02:09,456
Orfane. Nessun luogo dove andare.
16
00:02:09,554 --> 00:02:12,031
Distrutte. Cosa faremo?
17
00:02:12,129 --> 00:02:14,238
Sono sicura che non moriremo di fame.
18
00:02:15,573 --> 00:02:17,046
Come lo sai?
19
00:02:17,145 --> 00:02:18,784
Abbiamo le nostre forme.
20
00:02:22,027 --> 00:02:25,441
Nostra zia ci ha dato un biglietto
dell'autobus a testa - di sola andata.
21
00:02:27,880 --> 00:02
00:01:46,545 --> 00:01:49,190
Mia sorella Juliette non poteva
capire che ero sconvolta...
9
00:01:49,288 --> 00:01:51,698
... quando nostra zia ci ha buttato
fuori da casa nostra.
10
00:01:51,796 --> 00:01:55,244
I nostri genitori erano morti e nostra
zia avrebbe dovuto prendersi cura di noi.
11
00:01:55,341 --> 00:01:57,182
Ma si ? stancata di noi.
12
00:01:57,281 --> 00:01:59,422
Non te la prendere cos? tanto.
13
00:01:59,521 --> 00:02:02,734
Non so quante volte ho pensato di
scappare via.
14
00:02:02,831 --> 00:02:04,605
Ora non dobbiamo farlo.
15
00:02:05,440 --> 00:02:09,456
Orfane. Nessun luogo dove andare.
16
00:02:09,554 --> 00:02:12,031
Distrutte. Cosa faremo?
17
00:02:12,129 --> 00:02:14,238
Sono sicura che non moriremo di fame.
18
00:02:15,573 --> 00:02:17,046
Come lo sai?
19
00:02:17,145 --> 00:02:18,784
Abbiamo le nostre forme.
20
00:02:22,027 --> 00:02:25,441
Nostra zia ci ha dato un biglietto
dell'autobus a testa - di sola andata.
21
00:02:27,880 --> 00:02
Screenshots:
No screenshot available.