English subtitles for A Girl's Best Friend
Summary
- Created on: 2025-07-22 10:40:20
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:26:20
- Comments: 0
Download
Filename:
a_girl_s_best_friend__52120-20250722104020.zip
(13.4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
A Girl's Best Friend (1981)
Duration:
01:26:20
Is only a draft:
No
Archive content:
A Girl’s Best Friend (1981)_EN.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:27,490 --> 00:03:29,039
These are the originals.
9
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Damn...
10
00:03:34,809 --> 00:03:36,300
Nice pair, huh?
11
00:03:37,690 --> 00:03:39,240
I'd like to see the rest...
12
00:03:39,610 --> 00:03:41,300
...in the best room in the house.
13
00:03:42,369 --> 00:03:43,600
The sink?
14
00:03:46,119 --> 00:03:47,089
Not yet.
15
00:03:47,580 --> 00:03:48,600
That comes later.
16
00:04:07,940 --> 00:04:09,300
You know, Mrs. Leautrec?
17
00:04:09,490 --> 00:04:11,979
This is definitely an
unexpected encounter.
18
00:04:12,210 --> 00:04:14,690
I thought all the clubs...
19
00:04:14,690 --> 00:04:17,690
...and salons in Europe had emptied...
20
00:04:17,769 --> 00:04:19,700
...and that there were no new faces.
21
00:04:19,800 --> 00:04:21,100
That the well had run dry.
22
00:04:21,619 --> 00:04:22,800
But now...
23
00:04:23,429 --> 00:04:25,900
Now I find... a rose.
24
00:04:26,390 --> 00:04:29,019
A beautiful bud in bloom...
25
00:04:29,510
00:03:27,490 --> 00:03:29,039
These are the originals.
9
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Damn...
10
00:03:34,809 --> 00:03:36,300
Nice pair, huh?
11
00:03:37,690 --> 00:03:39,240
I'd like to see the rest...
12
00:03:39,610 --> 00:03:41,300
...in the best room in the house.
13
00:03:42,369 --> 00:03:43,600
The sink?
14
00:03:46,119 --> 00:03:47,089
Not yet.
15
00:03:47,580 --> 00:03:48,600
That comes later.
16
00:04:07,940 --> 00:04:09,300
You know, Mrs. Leautrec?
17
00:04:09,490 --> 00:04:11,979
This is definitely an
unexpected encounter.
18
00:04:12,210 --> 00:04:14,690
I thought all the clubs...
19
00:04:14,690 --> 00:04:17,690
...and salons in Europe had emptied...
20
00:04:17,769 --> 00:04:19,700
...and that there were no new faces.
21
00:04:19,800 --> 00:04:21,100
That the well had run dry.
22
00:04:21,619 --> 00:04:22,800
But now...
23
00:04:23,429 --> 00:04:25,900
Now I find... a rose.
24
00:04:26,390 --> 00:04:29,019
A beautiful bud in bloom...
25
00:04:29,510
Screenshots:
No screenshot available.
• Found somewhere / Not mine
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)
• Comments: