Portuguese subtitles for Frat House
Summary
- Created on: 2021-08-10 16:12:27
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
frat_house__5786-20210810161227-pt.zip
(18.2 KB)
Downloads:
Thanks:
5 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Frat House (1979)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Frat.House.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].pt.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:12,614 --> 00:01:13,945
Não fume.
9
00:01:14,283 --> 00:01:16,444
Você é sempre tão falador?
10
00:01:16,785 --> 00:01:18,650
Minha mãe disse para
nunca falar com estranhos.
11
00:01:20,330 --> 00:01:22,161
Que tal um boquete?
12
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
Nós vamos?
13
00:04:39,696 --> 00:04:40,696
É muito bom.
14
00:04:42,282 --> 00:04:44,614
O que você quer dizer com muito bom?
15
00:04:44,951 --> 00:04:46,282
Tudo bem, foi muito bom.
16
00:04:47,496 --> 00:04:48,656
Isso é melhor.
17
00:04:48,997 --> 00:04:52,285
Afinal, foi idéia sua viver
todas as suas fantasias.
18
00:04:52,626 --> 00:04:53,786
Eu não sou o único.
19
00:04:54,127 --> 00:04:55,617
Todos os caras de volta na casa
20
00:04:55,962 --> 00:04:57,362
querem viver todas as suas
21
00:04:57,506 --> 00:04:58,506
fantasias antes de se formarem
22
00:04:58,757 --> 00:04:59,963
porque depois dos exames finais,
23
00:05:00,300 --> 00:05:02,165
é o mundo real sete
dias por semana.
24
00:05:02,511 -->
00:01:12,614 --> 00:01:13,945
Não fume.
9
00:01:14,283 --> 00:01:16,444
Você é sempre tão falador?
10
00:01:16,785 --> 00:01:18,650
Minha mãe disse para
nunca falar com estranhos.
11
00:01:20,330 --> 00:01:22,161
Que tal um boquete?
12
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
Nós vamos?
13
00:04:39,696 --> 00:04:40,696
É muito bom.
14
00:04:42,282 --> 00:04:44,614
O que você quer dizer com muito bom?
15
00:04:44,951 --> 00:04:46,282
Tudo bem, foi muito bom.
16
00:04:47,496 --> 00:04:48,656
Isso é melhor.
17
00:04:48,997 --> 00:04:52,285
Afinal, foi idéia sua viver
todas as suas fantasias.
18
00:04:52,626 --> 00:04:53,786
Eu não sou o único.
19
00:04:54,127 --> 00:04:55,617
Todos os caras de volta na casa
20
00:04:55,962 --> 00:04:57,362
querem viver todas as suas
21
00:04:57,506 --> 00:04:58,506
fantasias antes de se formarem
22
00:04:58,757 --> 00:04:59,963
porque depois dos exames finais,
23
00:05:00,300 --> 00:05:02,165
é o mundo real sete
dias por semana.
24
00:05:02,511 -->
Screenshots:
No screenshot available.