Spanish subtitles for Hard Ticket to Hawaii
Summary
- Created on: 2022-01-22 23:15:10
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hard_ticket_to_hawaii__7672-20220122231510-es.zip
(31.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Hard Ticket to Hawaii (1987)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Hard Ticket To Hawaii (1987).spa.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:13,407 --> 00:01:15,615
La agencia me quiere en Molokai.
9
00:01:17,286 --> 00:01:20,324
La lucha contra las drogas no es
un trabajo para una chica como tú.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,281
Derecha.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,584
Quédate aquí y juega.
12
00:01:24,835 --> 00:01:26,701
Tú, Tarzán, yo Jane.
13
00:01:29,006 --> 00:01:30,338
No puedes culparme por intentarlo.
14
00:01:30,632 --> 00:01:31,748
- ¿Sí?
- Sí.
15
00:01:32,050 --> 00:01:33,757
Sí, intente esto.
16
00:02:05,500 --> 00:02:06,911
Oye, Bobby, no lo necesitamos.
17
00:02:07,210 --> 00:02:08,002
Guardarlos.
18
00:02:08,004 --> 00:02:09,835
Pero, Henry, ¿por qué no necesitamos la pistola?
19
00:02:17,512 --> 00:02:19,504
Esta tierra pertenece a la familia Daioo.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,846
Llevan tres
generaciones cultivando
21
00:02:21,975 --> 00:02:23,466
marihuana en
esta parte de la isla.
22
00:02:23,769 --> 00:02:25,249
Una vez al año bajo, les digo,
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,977
"Oy
00:01:13,407 --> 00:01:15,615
La agencia me quiere en Molokai.
9
00:01:17,286 --> 00:01:20,324
La lucha contra las drogas no es
un trabajo para una chica como tú.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,281
Derecha.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,584
Quédate aquí y juega.
12
00:01:24,835 --> 00:01:26,701
Tú, Tarzán, yo Jane.
13
00:01:29,006 --> 00:01:30,338
No puedes culparme por intentarlo.
14
00:01:30,632 --> 00:01:31,748
- ¿Sí?
- Sí.
15
00:01:32,050 --> 00:01:33,757
Sí, intente esto.
16
00:02:05,500 --> 00:02:06,911
Oye, Bobby, no lo necesitamos.
17
00:02:07,210 --> 00:02:08,002
Guardarlos.
18
00:02:08,004 --> 00:02:09,835
Pero, Henry, ¿por qué no necesitamos la pistola?
19
00:02:17,512 --> 00:02:19,504
Esta tierra pertenece a la familia Daioo.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,846
Llevan tres
generaciones cultivando
21
00:02:21,975 --> 00:02:23,466
marihuana en
esta parte de la isla.
22
00:02:23,769 --> 00:02:25,249
Una vez al año bajo, les digo,
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,977
"Oy
Screenshots:
No screenshot available.