Portuguese subtitles for Quiet Days in Clichy
Summary
- Created on: 2023-01-05 15:38:59
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
quiet_days_in_clichy__13953-20230105153859-pt.zip
(41.3 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Quiet Days in Clichy (1990)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Quiet Days In Clichy (1990) por.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:48,414 --> 00:01:51,233
Pesadelos...nunca s?o iguais.
9
00:01:54,333 --> 00:01:56,503
Chega desta merda!
10
00:01:57,171 --> 00:01:59,359
Eu n?o vou escrever...
11
00:01:59,971 --> 00:02:01,010
mais!
12
00:02:01,130 --> 00:02:02,716
Voc? est? se comportando
como uma crian?a.
13
00:02:05,651 --> 00:02:06,913
Levante-se!
14
00:02:07,525 --> 00:02:09,046
Quero olhar para voc?.
15
00:02:13,388 --> 00:02:15,280
Voc? ? a perfei??o.
16
00:02:16,004 --> 00:02:18,322
Mas n?o tem o direito...
17
00:02:24,763 --> 00:02:26,989
N?o tem o direito
de me acusar.
18
00:02:29,437 --> 00:02:31,663
Flores de macieira
como voc?...
19
00:02:31,783 --> 00:02:34,092
s?o um centavo a d?zia.
20
00:02:36,236 --> 00:02:38,147
Um centavo a d?zia...
21
00:02:38,740 --> 00:02:42,246
E elas nunca me deixam
esperando por uma trepada.
22
00:02:43,801 --> 00:02:45,396
Eu fui um mestre.
23
00:02:46,379 --> 00:02:48,234
Um "sensei."
24
00:02:49,922 --> 00:02:52,073
Um especialista no assunto...
25
00:01:48,414 --> 00:01:51,233
Pesadelos...nunca s?o iguais.
9
00:01:54,333 --> 00:01:56,503
Chega desta merda!
10
00:01:57,171 --> 00:01:59,359
Eu n?o vou escrever...
11
00:01:59,971 --> 00:02:01,010
mais!
12
00:02:01,130 --> 00:02:02,716
Voc? est? se comportando
como uma crian?a.
13
00:02:05,651 --> 00:02:06,913
Levante-se!
14
00:02:07,525 --> 00:02:09,046
Quero olhar para voc?.
15
00:02:13,388 --> 00:02:15,280
Voc? ? a perfei??o.
16
00:02:16,004 --> 00:02:18,322
Mas n?o tem o direito...
17
00:02:24,763 --> 00:02:26,989
N?o tem o direito
de me acusar.
18
00:02:29,437 --> 00:02:31,663
Flores de macieira
como voc?...
19
00:02:31,783 --> 00:02:34,092
s?o um centavo a d?zia.
20
00:02:36,236 --> 00:02:38,147
Um centavo a d?zia...
21
00:02:38,740 --> 00:02:42,246
E elas nunca me deixam
esperando por uma trepada.
22
00:02:43,801 --> 00:02:45,396
Eu fui um mestre.
23
00:02:46,379 --> 00:02:48,234
Um "sensei."
24
00:02:49,922 --> 00:02:52,073
Um especialista no assunto...
25
Screenshots:
No screenshot available.