Romanian subtitles for Sexual Chronicles of a French Family
Summary
- Created on: 2024-04-25 19:36:40
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sexual_chronicles_of_a_french_family__20438-20240425193640-ro.zip
(18 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Sexual Chronicles of a French Family (2012)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
SEXUAL_CHRONICLES-rum.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:30,920 --> 00:01:33,969
Mă simt atât de complet singur.
9
00:01:34,089 --> 00:01:36,304
În fiecare an,
după vacanta de toamnă,
10
00:01:36,424 --> 00:01:38,097
facem fotografie familiei noastre
pentru Felicitari de Craciun.
11
00:01:38,217 --> 00:01:39,569
Una pentru album.
12
00:01:39,689 --> 00:01:41,810
Zambind ca prostii.
13
00:01:41,930 --> 00:01:44,434
Marie, sora mea adoptiva,
dar noi niciodata nu mentionam asta.
14
00:01:44,554 --> 00:01:46,033
De asemenea nu mentionam
despre sanii ei.
15
00:01:46,153 --> 00:01:47,473
Pentru ea,
ei sunt prea mici.
16
00:01:47,593 --> 00:01:49,618
She worked all summer
to pay for the operation.
17
00:01:49,738 --> 00:01:52,114
Daca m-ar intreba pe mine,
18
00:01:52,234 --> 00:01:54,098
I-as spune
ca sunt prea mari.
19
00:01:54,218 --> 00:01:55,712
Schimb de locuri.
20
00:01:57,931 --> 00:01:59,123
Pierre, fratele meu real.
21
00:01:59,243 --> 00:02:01,939
Este totdeauna in regula
incat ma irita.
22
00:02:02,059 --> 00:02:03
00:01:30,920 --> 00:01:33,969
Mă simt atât de complet singur.
9
00:01:34,089 --> 00:01:36,304
În fiecare an,
după vacanta de toamnă,
10
00:01:36,424 --> 00:01:38,097
facem fotografie familiei noastre
pentru Felicitari de Craciun.
11
00:01:38,217 --> 00:01:39,569
Una pentru album.
12
00:01:39,689 --> 00:01:41,810
Zambind ca prostii.
13
00:01:41,930 --> 00:01:44,434
Marie, sora mea adoptiva,
dar noi niciodata nu mentionam asta.
14
00:01:44,554 --> 00:01:46,033
De asemenea nu mentionam
despre sanii ei.
15
00:01:46,153 --> 00:01:47,473
Pentru ea,
ei sunt prea mici.
16
00:01:47,593 --> 00:01:49,618
She worked all summer
to pay for the operation.
17
00:01:49,738 --> 00:01:52,114
Daca m-ar intreba pe mine,
18
00:01:52,234 --> 00:01:54,098
I-as spune
ca sunt prea mari.
19
00:01:54,218 --> 00:01:55,712
Schimb de locuri.
20
00:01:57,931 --> 00:01:59,123
Pierre, fratele meu real.
21
00:01:59,243 --> 00:02:01,939
Este totdeauna in regula
incat ma irita.
22
00:02:02,059 --> 00:02:03
Screenshots:
No screenshot available.